Yo nací y crecí en Francia, en París, y empecé a aprender a escribir y leer árabe cuando tenía 18 años. | TED | لقد ولدت وترعرعت في فرنسا، في باريس،. وبدأت تعلم الكتابة وقراءة اللغة العربية عندما كان عمري 18 سنة. |
El personal directivo del Servicio de Interpretación debería recordar a los intérpretes la necesidad de prepararse para las reuniones y leer los documentos con antelación. | UN | فينبغي لإدارة دائرة الترجمة الشفوية أن تذكّر المترجمين الشفويين بالحاجة إلى التحضير للاجتماعات وقراءة الوثائق مقدما. |
A esas personas se les permite tener su propio teléfono privado y leer publicaciones extranjeras. | UN | ويسمح لهذه الفئة بامتلاك الهواتف الخاصة وقراءة المطبوعات الأجنبية. |
YCAB participó en la redacción y lectura de una declaración contra la droga de 400 escolares de Yakarta. | UN | وشاركت المنظمة في صياغة وقراءة إعلان لمكافحة المخدرات أعده 400 طالب من مدارس جاكارتا. |
Francés: Escrito, hablado y leído: excelente. | UN | الفرنسية: كتابة وتحدثا وقراءة: ممتازة. |
Con todo, seguía habiendo una tendencia desafortunada hacia el formalismo, la lectura de declaraciones preparadas y la repetición de cosas ya dichas. | UN | ومع ذلك لا يزال هناك نزوع يدعو للأسف نحو التقيد بالطابع الرسمي وقراءة البيانات الجاهزة وتكرار ما سبق قوله. |
Efectivos de la policía de las Naciones Unidas recibieron capacitación sobre el sistema mundial de determinación de posición y la lectura de mapas. | UN | تم تدريب شرطة الأمم المتحدة على النظام العالمي لتحديد المواقع وقراءة الخرائط |
A esas personas se les permite tener su propio teléfono privado y leer publicaciones extranjeras. | UN | ويُسمح لهذه الفئة بامتلاك الهواتف الخاصة وقراءة الصحف الأجنبية. |
Pero cuando estoy leyendo con voces sintéticas, me encanta llegar a casa y leer una novela mordaz con una voz real. | TED | لكن عندما اقرأه مع الأصوات الاصطناعية، أحب أن أعود للمنزل وقراءة رواية مفعمة بالحيوية بصوت حقيقي. |
Como su mejor espía, tus habilidades van desde la infiltración y el subterfugio, a descifrar y leer caras en busca de signos de engaño. | TED | كأفضل جاسوس، حيث مهاراتك تتراوح بين التسلل والحيلة، إلى القدرة على فتح الخزنات وقراءة الأوجه من أجل علامات الخداع. |
¿Cómo puedes comer y leer eso al mismo tiempo? | Open Subtitles | كيف يمكنكِ الأكل وقراءة هذا في نفس الوقت ؟ |
Puede venir a la fiesta y leer los labios a Gwen para mí. | Open Subtitles | يمكنها حضور الحفل غداً وقراءة شفتيّ غوين من أجلي. |
- Hubiera sido tan genial tener un lugar que fuera nuestro, donde pudiéramos sentarnos y leer cómics en paz. | Open Subtitles | من الرائع ان نمتلك مكان خاص بنا نستطيع الجلوس به وقراءة الكتب المصورة بسلام |
Digo, pueden ver lugares lejanos y leer historias de la Biblia | Open Subtitles | أعنـي, يمكنـهم النظـر الـى أمـاكن بعيـدة.. وقراءة قصص الكتـاب المقـدس |
:: Taller intensivo con especialistas y lectura previa | UN | :: حلقة عمل مكثفة مع المتخصصين وقراءة المواد المرجعية مسبقا |
:: Capacitación sobre uso del sistema mundial de determinación de posición y lectura de mapas de todos los nuevos agentes de policía de las Naciones Unidas | UN | :: توفير التدريب على النظام العالمي لتحديد المواقع وقراءة الخرائط لكل الأفراد الملتحقين بشرطة الأمم المتحدة |
Si ustedes dos no se reúnen, entonces, cada canción y cada película y cada libro... que he escuchado, visto y leído, están equivocados. | Open Subtitles | إذا كنت لا تحصل على اثنين معا، ثم كل أغنية وكل فيلم وكل كتاب لقد سمعت من أي وقت مضى، ينظر، وقراءة مخطئون. |
La lectura de la decisión da claramente la impresión de que ese era el resultado que el Tribunal deseaba lograr y que sirvió de guía a su razonamiento. | UN | وقراءة الحكم تعطي بوضوح الانطباع بأن تلك هي النتيجة التي أرادت المحكمة أن تصل إليها والتي وجهت تحليلها المنطقي. |
Y la lectura de ese libro me hizo reconsiderar esa teoría porque tengo que explicar lo que quiero decir con eso. | TED | وقراءة هذا الكتاب جعلني إعادة فحص تلك النظرية لأن أنا بحاجة إلى توضيح ماذا يعني ذلك. |
Y lo que quiero hacer ahora mismo es ir a casa y leerle un cuento a mi hija. | Open Subtitles | وما أود فعله الآن هو العودة إلى المنزل وحسب وقراءة قصة ما قبل النوم لإبنتي |
Algunas personas despiertan y leen el periódico, toman un café, yo escucho a Slayer o a Testament. | Open Subtitles | بعض الناس يستيقظون وقراءة الصحف، وشرب القهوة، أستمع إلى سلایر أو العهد. |
Tú deberías estar limpiando pintura y leyendo historias de osos que salen de compras. | Open Subtitles | كان يجب أن تقومي أنتي بتنظيف الطلاء وقراءة القصص عن الدب الذي ذهب ليتسوق |
La conmemoración consistió en la organización de un seminario, un recital de poesía, una exposición de carteles, una representación teatral y el encendido de velas. | UN | وشملت هذه المناسبة التذكارية عقد حلقة دراسية، وقراءة قصائد شعرية، ومعرضا للملصقات، وعرضا مسرحيا، وحفلا لإضاءة الشموع. |
También los condujeron a la escena del crimen, donde los obligaron a seguir las instrucciones policiales y a dar lectura a su " confesión " . | UN | فقد اقتيدا إلى مسرح الجريمة() حيث أجبرا على الائتمار بأوامر الشرطة وقراءة " اعترافهما " جهراً. |