ويكيبيديا

    "وقرر مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo de Seguridad decidió
        
    • el Consejo decidió
        
    • el Consejo de Seguridad ha decidido
        
    • el Consejo de Seguridad dispuso
        
    Posteriormente el Consejo de Seguridad decidió enviar una misión de investigación a Eritrea. UN وقرر مجلس الأمن فيما بعد إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا.
    el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la Misión en cartas posteriores dirigidas al Secretario General por el Presidente del Consejo. UN 2 - وقرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة في رسائل لاحقة موجَّهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام.
    Más tarde, el Consejo de Seguridad decidió enviar una misión de determinación de los hechos a Eritrea. UN وقرر مجلس الأمن لاحقا إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا.
    A raíz de eso, el Consejo de Seguridad decidió que el Tribunal dispusiera de un equipo completo de magistrados, y a tal fin decidió elegir un magistrado de sustitución que se asignaría a la Sala de Apelaciones. UN وقرر مجلس الأمن في هذا الشأن أن تستعيد المحكمة قضاتها بكامل عددهم عن طريق انتخاب قاض بديل يعين في دائرة الاستئناف.
    el Consejo decidió también que todos los Estados debían abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que trataran de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وقرر مجلس الأمن كذلك أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    el Consejo de Seguridad decidió además que, en espera de la celebración de nuevas consultas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Angola, la UNOA estuviera dotada de hasta 30 funcionarios sustantivos del cuadro orgánico, así como del personal administrativo y de apoyo necesario. UN وقرر مجلس الأمن كذلك أن يكون مكتب الأمم المتحدة في أنغولا، بانتظار إجراء المزيد من المشاورات بين الأمم المتحدة وحكومة أنغولا، مؤلفا من موظفين فنيين يصل عددهم إلى 30 موظفا، ومما يلزم من الموظفين الإداريين وموظفي الدعم الآخرين.
    el Consejo de Seguridad decidió hacer otro examen, con la participación activa de Estados que no eran miembros del Consejo, sobre el cumplimiento de los compromisos contraídos en la sesión celebrada a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN وقرر مجلس الأمن أن يجري، بمشاركة نشطة من الدول غير الأعضاء، استعراضا آخر لتنفيذ الالتزامات المعقودة في اجتماعه على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    el Consejo de Seguridad decidió hacer otro examen, con la participación activa de Estados que no eran miembros del Consejo, sobre el cumplimiento de los compromisos contraídos en la sesión celebrada a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN وقرر مجلس الأمن أن يجري، بمشاركة نشطة من الدول غير الأعضاء، استعراضا آخر لتنفيذ الالتزامات المعقودة في اجتماعه على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    el Consejo de Seguridad decidió que el mecanismo estaría integrado por: UN 2 - وقرر مجلس الأمن أن تتكون الآلية على النحو التالي:
    En su resolución 1800 (2008), el Consejo de Seguridad decidió que el Secretario General podría designar, dentro de los recursos existentes, a magistrados ad lítem adicionales. UN 6 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1800 (2008) أنه يجوز للأمين العام أن يعين قضاة مخصصين إضافيين في حدود الموارد المتاحة.
    el Consejo de Seguridad decidió también que el traspaso de autoridad de la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA) tendría lugar el 15 de septiembre de 2014. UN ٦ - وقرر مجلس الأمن أيضا أن يجري نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة في 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    11. En su resolución 1456 (2003) de 20 de enero de 2003, el Consejo de Seguridad decidió aprobar una declaración sobre la cuestión de la lucha contra el terrorismo. UN 11- وقرر مجلس الأمن في قراره 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003 اعتماد إعلان بشأن مسألة مكافحة الارهاب.
    Por el apartado b) del párrafo 4 de la resolución 1532 (2004), el Consejo de Seguridad decidió que el Comité revisara cada seis meses la lista de activos congelados. UN 14 - وقرر مجلس الأمن بالفقرة 4 (ب) من القرار 1532 (2004)، أن تستعرض اللجنة قائمة تجميد الأصول كل ستة أشهر.
    el Consejo de Seguridad decidió también que los Estados debían adoptar y aplicar leyes apropiadas y eficaces que prohibieran a todos los agentes no estatales la fabricación, la adquisición, la posesión, el desarrollo, el transporte, la transferencia o el empleo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وقرر مجلس الأمن أيضا أن تقوم جميع الدول باعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي طرف فاعل غير حكومي صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    10. En su resolución 1456 (2003) de 20 de enero de 2003, el Consejo de Seguridad decidió aprobar una declaración sobre la cuestión de la lucha contra el terrorismo. UN 10- وقرر مجلس الأمن في قراره 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003 اعتماد إعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب.
    el Consejo de Seguridad decidió también que los Estados debían adoptar y aplicar leyes apropiadas y eficaces que prohibieran a todos los agentes no estatales la fabricación, la adquisición, la posesión, el desarrollo, el transporte, la transferencia o el empleo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وقرر مجلس الأمن أيضا أن تقوم جميع الدول باعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي طرف فاعل غير حكومي صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    En su resolución 1431 (2002), el Consejo de Seguridad decidió establecer un cuerpo de magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 12 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1431 (2002) إنشاء مجموعة من القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En su resolución 1739 (2007), el Consejo de Seguridad decidió que la Operación tendría el mandato definido en el párrafo 2 de la resolución. UN 3 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1739 (2007) أن تضطلع العملية بالولاية المحددة في الفقرة 2 من القرار.
    el Consejo de Seguridad decidió dar por terminado el mandato de la MINUEE con efecto a partir del 31 de julio de 2008. UN وقرر مجلس الأمن إنهاء ولاية البعثة في 31 تموز/يوليه 2008(45).
    Más tarde, por su resolución 1827 (2008), el Consejo decidió dar por terminado el mandato de la Misión con efecto a partir del 31 de julio de 2008. UN وقرر مجلس الأمن بالقرار 1827 (2008) الذي اتخذه لاحقا، أن ينهي ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008.
    En su resolución 1827 (2008), el Consejo decidió dar por terminado el mandato de la MINUEE con efecto a partir del 31 de julio de 2008. UN وقرر مجلس الأمن في قراره 1827 (2008) إنهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، بدءا من 31 تموز/يوليه 2008.
    el Consejo de Seguridad ha decidido una vez más seguir estudiando y examinando esta cuestión con el fin de mejorar más su documentación y procedimientos. UN وقرر مجلس اﻷمن مرة أخرى مواصلة دراسة هذه القضية واستعراضها بهدف زيادة تحسين وثائقه واجراءاته.
    En su resolución 1546 (2004), el Consejo de Seguridad dispuso que se siguieran haciendo los depósitos del producto de las ventas a que se hace referencia en el párrafo 21 de la resolución 1483 (2003). UN وقرر مجلس الأمن في القرار 1546 (2004) أن يستمر إيداع العائدات المشار إليها في الفقرة 21 من القرار 1483 (2003).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد