Los diálogos de la sociedad civil y el sector empresarial también se profundizaron en Monterrey. | UN | 8 - واتسم حوار المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية بالعمق أيضا في مونتيري. |
:: La importancia de la ciencia y el sector empresarial para el desarrollo y el mejoramiento de las tecnologías. | UN | :: أهمية دور العلم وقطاع الأعمال التجارية لاستحداث التكنولوجيات وتحسينها |
El Grupo está de acuerdo en que participe activamente la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector empresarial. | UN | وتؤيد المجموعة المشاركة الناشطة للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية. |
Otros grupos han contribuido a elaborar instrumentos y material de orientación para promover la aplicación por los Estados y las empresas. | UN | وأسهمت جماعات أخرى في استحداث أدوات ومواد توجيهية من أجل النهوض بالتنفيذ من جانب الدول وقطاع الأعمال التجارية. |
También era necesario el apoyo de la sociedad civil y del sector empresarial para avanzar en el logro de los objetivos de Monterrey. | UN | ويعتبر دعم المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية ضروريا أيضا من أجل إحراز التقدم في تحقيق أهداف مونتيري. |
Derechos del niño y sector empresarial | UN | حقوق الأطفال وقطاع الأعمال التجارية |
A raíz de actividades humanitarias de los donantes, el gobierno local y el sector comercial aumentaron su apoyo a los orfelinatos, hospitales, escuelas e internados. | UN | وفي أعقاب المبادرات الإنسانية التي اتخذتها الجهات المانحة، زادت الحكومة المحلية وقطاع الأعمال التجارية من دعمهما لدور الأيتام والمستشفيات والمدارس والمبيتات. |
Desearía compartir con ustedes mis opiniones sobre cómo promover el intercambio y la cooperación y establecer asociaciones entre la comunidad científica y la comunidad empresarial. | UN | وأود في هذا المنتدى أن أناقش معكم آرائي في كيفية تعزيز التبادل والتعاون وبناء علاقة شراكة بين الأوساط العلمية وقطاع الأعمال التجارية. |
IX. Foros de la sociedad civil y el sector empresarial y audiencia parlamentaria | UN | تاسعا - منتديا المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية وجلسة الاستماع البرلمانية |
Resúmenes de audiencias oficiosas de la sociedad civil y el sector empresarial sobre la financiación para el desarrollo | UN | موجز جلسات استماع غير رسمية للمجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية بشأن تمويل التنمية |
Estos esfuerzos han recibido respuestas positivas de las organizaciones de asistencia social, los consejos de distrito y el sector empresarial. | UN | وحظيت هذه الجهود بالقبول من منظمات الرعاية الاجتماعية ومجالس المقاطعات وقطاع الأعمال التجارية. |
Resúmenes de las audiencias oficiosas de la sociedad civil y el sector empresarial sobre la financiación para el desarrollo | UN | موجز جلسات استماع غير رسمية للمجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية بشأن تمويل التنمية |
A continuación, se define el carácter general y el alcance de las obligaciones del Estado en lo que respecta a los derechos del niño y el sector empresarial. | UN | ثم يعرّف الطابع والنطاق العامين لالتزامات الدولة إزاء حقوق الطفل وقطاع الأعمال التجارية. |
Las audiencias con la sociedad civil y el sector empresarial han aportado al Comité muchas ideas y temas de reflexión. | UN | وقد حصلت اللجنة على الكثير مما ينبغي التفكير فيه والإفادة منه أيضا من جلسات الاستماع التي عقدتها مع مؤسسات المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية. |
Sus aportaciones, y las de otras organizaciones intergubernamentales, enriquecieron el debate, que también se vio beneficiado por la activa participación de varios representantes de la sociedad civil y el sector empresarial. | UN | فقد أثرت مساهماتهم النقاش شأنها في ذلك شأن مساهمات المنظمات الحكومية الدولية. كما أغنى عدد من ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية الحوار من خلال مشاركتهم النشيطة. |
Así, el diálogo debería fomentar las complementariedades y sinergias de cooperación entre dichos socios, inclusive los Gobiernos, las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector empresarial. | UN | وهكذا يجب أن يعزز الحوار تكامل وتوافق التعاون فيما بين أصحاب المصلحة أولئك بما فيهم الأمم المتحدة والمجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية. |
La crisis de la deuda dio lugar a estrictos programas de austeridad fiscal en los países afectados y destruyó la confianza de los consumidores y las empresas en la región. | UN | ونتج عن أزمة الديون اعتماد برامج تقشف مالي تتسم بصرامة متزايدة في البلدان المتأثرة بالأزمة، وانهيار ثقة المستهلكين وقطاع الأعمال التجارية في جميع أنحاء المنطقة. |
El propósito de ese programa ha sido fortalecer la voluntad y la capacidad de los órganos de las Naciones Unidas y las empresas de trabajar juntos y establecer colaboraciones eficaces. | UN | ويتمثل هدف هذا البرنامج في إحراز الالتزام وبناء القدرة لدى هيئات الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية للعمل معا والتمكن من تنفيذ شراكات فعالة. |
Asimismo, participaron activamente representantes de la sociedad civil y del sector empresarial. | UN | كما شارك بنشاط في الاجتماع ممثلو المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية. |
Los miembros también recordarán que, en el párrafo 7, la Asamblea General decidió además celebrar, antes del Diálogo de alto nivel, un día de audiencias oficiosas con los representantes de la sociedad civil y del sector empresarial acreditados ante el Diálogo. | UN | ويتذكر أيضا الأعضاء أن الجمعية العامة قررت في الفقرة 7، أن تعقد، قبل الحوار الرفيع المستوى، جلسات استماع غير رسمية خلال يوم واحد، مع ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية المعتمدين لدى الحوار. |
Derechos del niño y sector empresarial | UN | حقوق الطفل وقطاع الأعمال التجارية |
Además, actualmente ONU-Hábitat está elaborando, o prevé elaborar, documentos de política relativos a la juventud, las organizaciones de la sociedad civil, las autoridades locales y el sector comercial. 1. Cooperación con las autoridades locales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن موئل الأمم المتحدة يضطلع حاليا، أو ينوي الاضطلاع مستقبلا، بوضع وثائق توجيهية في مجال الشباب ومنظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية وقطاع الأعمال التجارية. |
La comunidad científica y la comunidad empresarial deben aunar fuerzas y promover el desarrollo sostenible conjuntamente mediante los mecanismos de comunicación ordinarios y oficiales y en múltiples niveles. | UN | وينبغي للأوساط العلمية وقطاع الأعمال التجارية العمل يدا في يد وتعزيز التنمية المستدامة سوية من خلال آلية اتصال منتظمة ورسمية ومتعددة المستويات. |
Comunicado de Beijing sobre las tecnologías nuevas e incipientes y el desarrollo sostenible: las asociaciones de colaboración entre los sectores científico y empresarial | UN | إعلان بيجين عن التكنولوجيات الجديدة والمستجدة والتنمية المستدامة: الشراكات بين الأوساط العلمية وقطاع الأعمال التجارية |
También se han realizado esfuerzos decisivos para mejorar el intercambio de enseñazas entre los organismos, fondos y programas, especialmente mediante el establecimiento del nuevo sitio web UN and Business. | UN | كما بُذلت جهود جوهرية لتحسين تبادل الدروس بين الوكالات والصناديق والبرامج، ولا سيما من خلال وضع موقع شبكي جديد للأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية. |
Los gobiernos deberían informar a la sociedad civil y al sector empresarial acerca de las consecuencias de prácticas insostenibles y de las ventajas de las alternativas disponibles. | UN | وينبغي للحكومات أن تقدم المعلومات إلى المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية عن آثار الممارسات غير المستدامة ومزايا البدائل المتاحة. |
La delegación de la Federación de Rusia se felicita por la exitosa conclusión de los trabajos de preparación de una convención internacional contra la corrupción y estima que este documento debería contribuir a alcanzar objetivos importantes, como la eficacia del funcionamiento de los Estados, la transparencia en la adopción de decisiones fundamentales y el fomento de la confianza en la autoridad y en el sector empresarial. | UN | 83 - وقال إن وفده يشيد بالاختتام الناجح للأعمال التحضيرية لإعداد اتفاقية دولية لمكافحة الفساد ويرى أن هذا الصك من شأنه أن يساهم في تحقيق أهداف هامة مثل زيادة فعالية أداء الدول والشفافية في اتخاذ القرارات الرئيسية وتعزيز الثقة في السلطات وقطاع الأعمال التجارية. |
De conformidad con el Programa 21, también se requerirá la colaboración y participación activa de grupos importantes entre ellos los grupos de mujeres, niños y jóvenes, poblaciones indígenas y sus comunidades, organizaciones no gubernamentales, autoridades locales, trabajadores y sus sindicatos, los sectores comercial e industrial, la comunidad científica y tecnológica y los agricultores. | UN | واتساقا مع جدول أعمال القرن ٢١، سيستلزم هذا أيضا اجتذاب الفئات الرئيسية وتحقيق مشاركتها الفعلية، بما في ذلك النساء، واﻷطفال والشباب، والسكان اﻷصليون ومجتمعاتهم المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات المحلية، والعمال ونقاباتهم، وقطاع اﻷعمال التجارية والصناعة، والمجتمع العلمي والتكنولوجي، والزراع. |