También pusieron de manifiesto la importancia especial de la interacción entre el personal que trabaja sobre el terreno, las autoridades y la industria. | UN | وقد بينتم أيضا أن التفاعل بين الناس في الميدان والحكومة وقطاع الصناعة هام بصورة خاصة. |
El sector del comercio y la industria ha realizado progresos considerables en la elaboración de nuevas tecnologías, especialmente tecnologías de vigilancia e información. | UN | وأحرز قطاع اﻷعمال وقطاع الصناعة تقدما كبيرا في مجال تطوير تكنولوجيات جديدة، لا سيما تكنولوجيات الرصد والمعلومات. |
* Fortalecer los vínculos entre la investigación pública y la industria privada y aprovechar las redes regionales e internacionales de investigación y desarrollo; | UN | تعزيز الروابط بين قطاع البحث العام وقطاع الصناعة الخاص والوصول إلى الشبكات الإقليمية والدولية في مجال البحث والتطوير؛ |
Un tercero fue partidario de la ampliación del Programa para que incluyese todas las actividades del Plan de Acción Mundial y de la prórroga del Programa más allá de 2013 con el apoyo de los recursos aportados por países donantes, instituciones de financiación y el sector industrial. | UN | وأيّد ممثل ثالث توسيع البرنامج ليشمل جميع الأنشطة المدرجة في خطة العمل العالمية وتمديد البرنامج بعد عام 2013 بمساعدة من الموارد المقدّمة من البلدان المانحة ومن مؤسسات التمويل وقطاع الصناعة. |
Una mayor participación del sector privado y de la industria en los procesos educativos facilitará la adaptación al ritmo acelerado del desarrollo tecnológico y a la transformación de las condiciones de trabajo. | UN | وسيساعد إشراك القطاع الخاص وقطاع الصناعة على مواجهة التطور التكنولوجي السريع وتغير ظروف العمل. |
Los gobiernos pueden fomentar los lazos entre la universidad y la industria en materia de investigación y desarrollo mediante el establecimiento de relaciones institucionales oficiales. | UN | ويمكن للحكومات تشجيع الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة في مجال البحث والتطوير عن طريق إقامة علاقات مؤسسية رسمية. |
Los gobiernos pueden fomentar los lazos entre la universidad y la industria en materia de I+D mediante el establecimiento de relaciones institucionales oficiales. | UN | ويمكن للحكومات تشجيع الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة في مجال البحث والتطوير عن طريق إقامة علاقات مؤسسية رسمية. |
Desarrollar la colaboración entre las universidades y la industria con una visión de mercado | UN | إرساء تعاون مفيد للأسواق بين الجامعات وقطاع الصناعة |
Otro elemento nuevo fue el mayor énfasis en la relación entre los Estados y la industria nuclear. | UN | وكان من العناصر الجديدة الأخرى زيادةُ التركيز على العلاقة بين الدول وقطاع الصناعة النووية. |
En los ochenta, los científicos, los políticos y la industria trabajaron para reemplazar los químicos problemáticos. | TED | في حوالي عام 1980، قام العلماء والسياسيين وقطاع الصناعة سويا في إيجاد حل لاستبدال المواد الكيميائية التي تسبب المشكلة. |
La mejor forma de conseguirlo es mediante investigaciones emprendidas en colaboración entre universidades, otras instituciones de investigación y la industria. | UN | ويمكن تحقيق أقصى درجات النجاح في هذا المجال عن طريق اﻷبحاث المضطلع بها على أساس تعاوني بين الجامعات المتخصصة في اﻷبحاث ومؤسسات اﻷبحاث اﻷخرى، وقطاع الصناعة. |
Por su parte, los gobiernos y la industria también deberían trabajar en conjunto en la elaboración de políticas que velen por que el cumplimiento de las normas no sea demasiado oneroso ni difícil para las empresas de los países en desarrollo. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب على الحكومات وقطاع الصناعة أن يعملا معا من أجل وضع سياسات لكفالة ألا يكون الامتثال للمعايير باهظ التكلفة أو صعب التحقيق بالنسبة للشركات في البلدان النامية. |
Por consiguiente, el desarrollo sostenible se percibía cada vez más como una asociación entre los sectores público y privado, en que participaban los sindicatos, los grupos ecologistas y los grupos de consumidores, al igual que el gobierno y la industria. | UN | ولذلك تعتبر التنمية المستدامة بشكل متزايد شراكة بين القطاعين العام والخاص، تشمل نقابات العمال، والجماعات البيئية وجماعات المستهلكين، فضلا عن الحكومات وقطاع الصناعة. |
Por su parte, los gobiernos y la industria también deberían trabajar en conjunto en la elaboración de políticas que velen por que el cumplimiento de las normas no sea demasiado oneroso ni difícil para las empresas de los países en desarrollo. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب على الحكومات وقطاع الصناعة أن يعملا معا من أجل وضع سياسات لكفالة ألا يكون الامتثال للمعايير باهظ التكلفة أو صعب التحقيق بالنسبة للشركات في البلدان النامية. |
Esto ha impulsado a la institución a formular un llamamiento no habitual a los gobiernos, la comunidad científica y la industria con respecto a las armas biotecnológicas y la humanidad. | UN | وهذا هو ما حمل اللجنة على توجيـه مناشدة نادرة للحكومات والمجتمع العلمي وقطاع الصناعة بشـأن الأسلحة التكنولوجية الاحيائية وخطرها على الإنسانية. |
Los acuerdos entre los gobiernos y la industria resultan ser cada vez más eficaces, ya que los interesados aprenden a participar de manera efectiva. | UN | ويتبين بصفة متزايدة أن الاتفاقات بين الحكومة وقطاع الصناعة اتفاقات فعالة، إذ يتعلم المشاركون السبل التي تكفل لهم مشاركة ذات مغزى. |
- Aprender de la experiencia obtenida y establecer una relación más estrecha entre los proyectos de investigación, desarrollo y demostración y la industria; | UN | - الاستفادة من التجارب السابقة وإقامة روابط أوثق فيما بين مشاريع البحث والتطوير والبيان العملي وقطاع الصناعة. |
El establecimiento de asociaciones entre los círculos académicos, los gobiernos y la industria es fundamental para potenciar las capacidades científicas y tecnológicas y promover políticas y actividades de desarrollo orientadas al mercado. | UN | وإن إنشاء علاقات شراكة بين المؤسسات الأكاديمية والحكومة وقطاع الصناعة أمر حيوي لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية ولتشجيع السياسات والتطورات التي تركز على السوق. |
Los copresidentes del grupo de contacto alientan a los gobiernos a que compartan esa información tanto a nivel nacional como regional y recaben la participación de las organizaciones no gubernamentales y el sector industrial en el proceso. | UN | وسيشجع رئيسا فريق الاتصال الحكومات على تبادل هذه المعلومات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وعلى إشراك المنظمات غير الحكومية وقطاع الصناعة في عملية الالتزام. |
El proyecto permitió también divulgar la idea de un tratado sobre el comercio de armas entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otros interesados, como miembros de la sociedad civil y de la industria. | UN | وأدى المشروع أيضا إلى زيادة الوعي بمعاهدة تجارة الأسلحة بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين مثل أعضاء المجتمع المدني وقطاع الصناعة. |
La CNSC, con aportaciones del Estado y del sector nuclear, ha preparado el tercer informe nacional del Canadá. | UN | وتتولى هذه اللجنة إعداد التقرير الوطني الثالث لكندا بمساهمة من الحكومة وقطاع الصناعة النووية. |
Direction de Développement Durable Electricité de France (en nombre ONG empresariales e industriales de todo el mundo) | UN | مديرية تنمية الطاقة الكهربائية المستدامة لفرنسا (متكلمةً باسم مؤسسات الأعمال وقطاع الصناعة في العالم) |
44. La mayoría de las Partes han llevado a cabo un minucioso proceso de consultas en el que han participado diversos interesados del gobierno, la sociedad civil, el mundo empresarial, la industria, los medios de comunicación y la comunidad académica. | UN | 44- اتبعت معظم الأطراف عملية استشارية متطورة شارك فيها مختلف أصحاب المصالح من الحكومات والمجتمع المدني ورجال الأعمال وقطاع الصناعة ووسائل الإعلام والمجتمع الأكاديمي. |