LISTA DE LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO O RATIFICADO LA CONVENCIÓN PARA | UN | قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس |
Lista de los Estados que HAN FIRMADO O RATIFICADO LA CONVENCIÓN para | UN | قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس |
Cabe observar que el Protocolo está abierto a la firma por cualquier Estado que haya firmado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول مفتوح لتوقيع أي دولة وقعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Finlandia fue uno de los primeros en firmar la Convención sobre Seguridad Nuclear. | UN | وكانت فنلندا من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية السلامة النووية. |
Más de 150 países han firmado la Convención sobre las armas químicas. | UN | لقد بلغ عدد الدول التي وقعت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ما يزيد على ١٥٠ دولة. |
De esta manera, para volver al ejemplo anterior, Francia ha hecho una reserva al firmar el Convenio de 1963 y no la ha confirmado posteriormente. | UN | وبناء عليه، وكما ورد في المثال السابق، وضعت فرنسا تحفظا عندما وقعت على اتفاقية عام 1963 ولم تؤكده في وقت لاحق(). |
LISTA DE LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO O RATIFICADO LA CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS | UN | قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية |
LISTA DE LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO O RATIFICADO LA CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS | UN | قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية |
LISTA DE LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO O RATIFICADO LA CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS | UN | قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية |
Cabe observar que el Protocolo está abierto a la firma por cualquier Estado que haya firmado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول مفتوح لتوقيع أي دولة وقعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Cabe observar que el Protocolo está abierto a la firma por cualquier Estado que haya firmado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول مفتوح لتوقيع أي دولة وقعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Cabe observar que el Protocolo está abierto a la firma por cualquier Estado que haya firmado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول مفتوح لتوقيع أي دولة وقعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
74. En marzo de 2007, Chipre fue uno de los primeros países en firmar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo. | UN | 74- في آذار/مارس 2007 كانت قبرص من أوائل البلدان التي وقعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك على البروتوكول الاختياري الملحق بهذه الاتفاقية. |
42. Aunque Nigeria fue uno de los primeros países en firmar la Convención sobre los Derechos del Niño de 1991, su aplicación en un país con diferencias culturales tan importantes sigue siendo un gran desafío. | UN | 42- لقد كانت نيجيريا واحدة من أول البلدان التي وقعت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991 ولكن تنفيذ هذه الاتفاقية في بلد توجد فيه فروق ثقافية على هذا القدر من الأهمية ما زال يشكل تحدياً كبيراً. |
Varios Estados miembros latinoamericanos, incluyendo a la Argentina, Bolivia, el Brasil, Colombia, el Ecuador, México y el Perú, han firmado la Convención sobre la desertificación. | UN | إن عددا من دول أمريكا اللاتينية اﻷعضاء، بما في ذلك اﻷرجنتين، واكوادور، والبرازيل، وبوليفيا، وبيرو، وكولومبيا، والمكسيك، قد وقعت على اتفاقية التصحر. |
De los 115 países que HAN FIRMADO LA CONVENCIÓN de lucha contra la desertificación, 65 tienen consulados generales o consulados en Montreal y 80 altas comisiones o embajadas en Ottawa. | UN | ومن أصل ٥١١ بلداً وقعت على اتفاقية مكافحة التصحر يملك ٥٦ بلداً قنصليات عامة أو قنصليات في مونتريال و٠٨ بلداً هيئات سامية أو سفارات في أوتاوا. |
A nivel regional, Eslovaquia fue uno de los primeros países en firmar el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia hacia las mujeres y la violencia doméstica; el tratado está siguiendo actualmente el proceso de ratificación nacional. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، كانت سلوفاكيا بين البلدان الأولى التي وقعت على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي؛ وتخضع الاتفاقية حالياً لإجراء التصديق الوطني. |
En 1992, la Sultanía de Omán firmó la Convención sobre las armas químicas, y en 1997 accedió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وأود أن أذكر هنا بأن سلطنة عمان قد وقعت على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية عام ٢٩٩١، وكذلك انضمت بلادي عام ٧٩٩١ إلى اتفاقية عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Por lo tanto, los países que firmaron la Convención de Ottawa deben mantener la presión para asegurar su universalización. | UN | ومن ثم على البلدان التي وقعت على اتفاقية أوتاوا أن تبقي على الضغط لكفالة عالمية هذه الاتفاقية. |
En este espíritu, Camboya fue uno de los primeros países en firmar la Convención de Ottawa en 1997. | UN | وبهذه الروح كانت كمبوديا أحد أوائل البلدان التي وقعت على اتفاقية أوتاوا في عام ١٩٩٧. |
El Sudán fue uno de los primeros países en suscribir la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. | UN | والسودان من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية جنيف للجوء لسنة 1951 وبروتوكولها لعام 1967. |
Además, Polonia ha firmado el Convenio sobre el desempleo (Nº 2), el Convenio por el que se fija la edad mínima de admisión de los niños a los trabajos industriales (revisado) (Nº 59), el Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso (Nº 105) y el Convenio sobre la edad mínima (Nº 138). | UN | إلى جانب ذلك، فبولندا من البلدان التي وقعت على اتفاقية البطالة (رقم 2) ودستور منظمة العمل الدولية واتفاقية الحد الأدنى للسن (الصناعة) (مراجعة) (رقم 59) واتفاقية إلغاء العمل الجبري (رقم 105) واتفاقية الحد الأدنى للسن (رقم 138). |
Por último, conviene señalar que el Gobierno de Swazilandia es uno de los Estados signatarios de la Convención sobre los Derechos del Niño y pronto tendrá listos los instrumentos de ratificación. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن حكومة سوازيلند وقعت على اتفاقية حقوق الطفل وإن صكوك تصديقها عليها ستكون جاهزة قريبا. |
El Reino de la Arabia Saudita fue uno de los primeros países que suscribieron la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción. Participamos diligentemente en todas las reuniones periódicas convocadas por la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | لقد كانت المملكة العربية السعودية من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية، وهي تشارك بفعالية في كافة الاجتماعات الدورية التي تعقدها اللجنة المؤقتة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاى. |