En la resolución 55/7 de la Asamblea General se alentaba una vez más a los Estados Partes en la Convención a que depositaran en poder del Secretario General esas cartas y listas de coordenadas geográficas. | UN | 85 - وقد أعادت الجمعية العامة، في القرار 55/7 تشجيع الدول الأطراف بالاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام هذه الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية. |
En su resolución 56/12, de 21 de diciembre de 2001, la Asamblea General alentó una vez más a los Estados Partes en la Convención a que depositaran en poder del Secretario General esas cartas y listas de coordenadas geográficas. | UN | 80 - وقد شجعت الجمعية العامة، في القرار 56/12 مرة أخرى الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام هذه الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية. |
La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar publica descripciones de esos depósitos periódicamente en su circular de información sobre el derecho del mar. En 2002 la Asamblea General alentó una vez más a los Estados Partes en la Convención a depositar ante el Secretario General cartas y listas de coordenadas geográficas, tal como se prescribe en la Convención. | UN | وتنشر شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وصفا لهذه الوثائق المودعة في تعميم قانون البحار الإعلامي الذي تصدره. وفي عام 2002، شجعت الجمعية العامة مرة أخرى الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية وفق المنصوص عليه في الاتفاقية. |
Las normas, los reglamentos y los procedimientos de la Autoridad requieren que los solicitantes de planes de trabajo de exploración y los contratistas de la Autoridad presenten de vez en cuando mapas y listas de coordenadas geográficas. | UN | 1 - تقضى قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها بأن يقوم طالبو الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف والمتعاقدون مع السلطة من وقت لآخر بتقديم الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية. |
En cuanto a la publicidad, la División ha comenzado a preparar una notificación de zona marítima (NZM) para informar a los Estados partes del depósito de cartas y coordenadas geográficas. | UN | أما فيما يتعلق باﻹعلان عن البيانات، فقد شرعت الشعبة في إعداد " إشعار بالمناطق البحرية " بغرض إخبار الدول اﻷطراف بإيداع الرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية. |
La División también ha establecido un sistema de información geográfica, que le permite almacenar y procesar información geográfica y elaborar productos cartográficos adaptados a las necesidades particulares mediante la conversión de los mapas, cartas y listas de coordenadas geográficas convencionales en un formato digital. | UN | 87 - أنشأت الشعبة أيضا نظاما للمعلومات الجغرافية. ويتيح نظام المعلومات الجغرافية للشعبة خزن وتجهيز المعلومات الجغرافية وإنتاج مخططات جغرافية بمواصفات محددة عن طريق تحويل الخرائط التقليدية والرسوم البيانية وقوائم الإحداثيات الجغرافية إلى شكل رقمي. |
Desde la entrada en vigor de la Convención, la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar ha establecido y mantenido servicios para la custodia de las cartas y listas de coordenadas geográficas depositadas en poder del Secretario General. | UN | 39 - منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، أقامت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار مرافق لحفظ الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية المودعة لدى الأمين العام وطورت هذه المرافق(). |
39. Con el fin de conceder el mismo trato a todos los Estados, la División procurará servir a los Estados partes mediante la publicación de manera sistemática y uniforme de las cartas y coordenadas geográficas recibidas por el Secretario General. | UN | ٣٩ - وستسعى الشعبة، توخيا لمعاملة الدول كافة معاملة متساوية، الى خدمة الدول اﻷطراف عن طريق نشر الرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية التي يتلقاها اﻷمين العام بشكل منتظم وموحد. |
La primera NZM se expidió el 8 de marzo de 1995 en relación con el depósito hecho por Alemania de las cartas y coordenadas geográficas de su mar territorial y zona económica exclusiva. | UN | وكان اﻹشعار اﻷول بالمناطق البحرية، المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٥، يتعلق بإيداع ألمانيا الرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية لبحرها اﻹقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة. |