ويكيبيديا

    "وقوانين العقوبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los códigos penales
        
    • y las leyes penales
        
    • y la legislación penal
        
    No es posible emprender un análisis sistemático de los textos legales nacionales, y en particular de las constituciones y los códigos penales, dentro de los límites del presente estudio. UN ولا يسمح نطاق هذه الدراسة بمحاولة إجراء تحليل منهجي للصكوك الوطنية، وبخاصة الدساتير وقوانين العقوبات.
    A este respecto se sugirió que se modificase el texto de la primera frase del proyecto de artículo 2 de manera que reflejase la relación existente entre el proyecto de código y los códigos penales de todos los Estados civilizados. UN واقتُرح في هذا الصدد تعديل صياغة الجملة اﻷولى من مشروع المادة ٢ بحيث تعكس العلاقة القائمة بين مشروع المدونة وقوانين العقوبات في جميع البلدان المتمدينة.
    Normativa legal interna adoptada y aplicada por Guatemala, en particular las disposiciones constitucionales y los códigos penales o códigos de procedimiento penal, concernientes a la obligación de extraditar o juzgar UN الأنظمة القانونية الداخلية التي اعتمدتها غواتيمالا وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية، بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    En consecuencia, los delitos de terrorismo se clasificarían según los elementos generales de un delito dentro del Código Penal y las leyes penales especiales. UN ولهذا فإن الجرائم الإرهابية ستصّنف على حسب العناصر العامة لأية جريمة في إطار قانون العقوبات وقوانين العقوبات الثانوية.
    10. Human Rights Watch indicó que, a pesar de la participación activa de la mujer en todos los aspectos de la sociedad libanesa, seguían existiendo disposiciones discriminatorias en las leyes sobre el estatuto de la persona, las leyes sobre nacionalidad y la legislación penal relativa a la violencia en el seno de la familia. UN 10- أفادت منظمة العفو الدولية بأنه، على الرغم من مشاركة المرأة مشاركةً فعالةً في جميع جوانب المجتمع اللبناني، لا تزال قوانين الأحوال الشخصية وقوانين الجنسية وقوانين العقوبات المتعلقة بالعنف الأسري تتضمن أحكاماً تتسم بالتمييز ضد المرأة.
    También informaron sobre la legislación pertinente, como la Ley de delitos contra la economía del país, de Angola, y los códigos penales de Egipto, Mauritania y Túnez. UN كما قدّمت هذه البلدان معلومات عن تشريعات ذات صلة، كالقانون المتعلق بالجرائم المرتكبة ضد اقتصاد البلد في أنغولا وقوانين العقوبات في مصر وموريتانيا وتونس.
    B. Normativa legal interna adoptada y aplicada por un Estado, en particular las disposiciones constitucionales y los códigos penales o códigos de procedimiento penal, concernientes a la obligación de extraditar o juzgar UN باء - الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية، بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    b) La normativa legal interna adoptada y aplicada por un Estado, en particular las disposiciones constitucionales y los códigos penales o códigos de procedimiento penal, concernientes a la obligación de extraditar o juzgar ( " aut dedere aut judicare " ); UN (ب) الأنظمة القانونية الداخلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية، بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ((aut dedere aut judicare؛
    b) La normativa legal interna adoptada y aplicada por un Estado, en particular las disposiciones constitucionales y los códigos penales o códigos de procedimiento penal, concernientes a la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare); UN (ب) الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية، بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)؛
    b) La normativa legal interna adoptada y aplicada por un Estado, en particular las disposiciones constitucionales y los códigos penales o códigos de procedimiento penal, concernientes a la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare); UN " (ب) الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية، بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)؛
    b) Las normas jurídicas internas adoptadas y aplicadas por un Estado, incluidas las disposiciones constitucionales y los códigos penales o códigos de procedimiento penal, concernientes al principio de jurisdicción universal en materia penal, ¿guardan relación con la obligación aut dedere aut judicare? UN " (ب) الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية، فيما يتعلق بمبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية؛ هل هو مرتبط بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة؟
    Normativa legal interna adoptada y aplicada por un Estado, en particular las disposiciones constitucionales y los códigos penales o códigos de procedimiento penal, concernientes a la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) UN 2 - الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية، بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)
    b) La normativa legal interna adoptada y aplicada por un Estado, en particular las disposiciones constitucionales y los códigos penales o códigos de procedimiento penal, concernientes a la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare); UN " (ب) الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وتطبقها بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية؛
    b) Las normas jurídicas internas adoptadas y aplicadas por un Estado, incluidas las disposiciones constitucionales y los códigos penales o códigos de procedimiento penal, concernientes al principio de jurisdicción universal en materia penal, ¿guardan relación con la obligación aut dedere aut judicare? UN " (ب) الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وتطبقها فيما يتعلق بمبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية؛ هل هو مرتبط بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة؟ بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية؛
    b) Las normas jurídicas internas adoptadas y aplicadas por un Estado, incluidas las disposiciones constitucionales y los códigos penales o códigos de procedimiento penal, concernientes al principio de jurisdicción universal en materia penal, ¿guardan relación con la obligación aut dedere aut judicare? UN (ب) اللوائح القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية، فيما يتعلق بمبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية؛ هل هو مرتبط بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة؟
    b) Las normas jurídicas internas adoptadas y aplicadas por un Estado, incluidas las disposiciones constitucionales y los códigos penales o códigos de procedimiento penal, concernientes al principio de jurisdicción universal en materia penal, ¿guardan relación con la obligación aut dedere aut judicare? UN (ب) الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها بشأن مبدأ الولاية القضائية العالمية في المسائل الجنائية، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية؛ هل هو مرتبط بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة؟
    Esto es algo a lo que Serbia y Montenegro presta especial atención, y que se esfuerza por lograr en el marco de su labor de reforma del poder judicial y las leyes penales. UN وهذا شأن توليه صربيا والجبل الأسود انتباها كبيرا، وتسعى إلى تحقيقه في إصلاح القضاء وقوانين العقوبات.
    10. Human Rights Watch indicó que, a pesar de la participación activa de la mujer en todos los aspectos de la sociedad libanesa, seguían existiendo disposiciones discriminatorias en las leyes sobre el estatuto de la persona, las leyes sobre nacionalidad y la legislación penal relativa a la violencia en el seno de la familia. UN 10- أفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأنه، على الرغم من مشاركة المرأة مشاركةً فعالةً في جميع جوانب المجتمع اللبناني، لا تزال قوانين الأحوال الشخصية وقوانين الجنسية وقوانين العقوبات المتعلقة بالعنف الأسري تتضمن أحكاماً تتسم بالتمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد