ويكيبيديا

    "وقود المركبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de combustible de los vehículos
        
    • de combustible para vehículos
        
    • combustible de vehículos
        
    • combustible para los vehículos
        
    • gasolina
        
    • el consumo de combustible
        
    • de combustibles para vehículos
        
    • los combustibles para vehículos
        
    En lo que respecta a las iniciativas de mejora de los servicios, se pondrá en marcha un sistema de combustible más eficiente que, según se calcula, permitirá ahorrar en las entregas a granel y el consumo de combustible de los vehículos. UN وفيما يتعلق بمبادرات تحسين الخدمات، سيتم تطبيق نظام أكثر كفاءة للوقود، مما سيؤدي وفقا للتقديرات إلى تحقيق وفورات في استهلاك وقود المركبات وفي توريدات الوقود السائب.
    - Economía media de combustible de los vehículos nuevos, por tipo de vehículo (litros/100 km) UN ● متوسط الوفورات من وقود المركبات الجديدة حسب نوع المركبة )بالليترات لكل ٠٠١ كم(
    Las economías previstas se deben a menores necesidades para la adquisición de vehículos y menor consumo de combustible para vehículos UN تعزى الوفورات المسقطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى اقتناء المركبات، فضلا عن انخفاض استهلاك وقود المركبات.
    :: Suministro de 5,4 millones de litros de combustible para vehículos UN :: توفير إمدادات قدرها 5.4 مليون لتر من وقود المركبات
    Bobinas de sensor de combustible de vehículos UN لفيفة أجهزة استشعار قياس وقود المركبات
    La diferencia es atribuible fundamentalmente a la adquisición prevista de tres vehículos blindados de transporte de tropas con el fin de aumentar la movilidad de la fuerza y al costo más alto del combustible para los vehículos. UN 32 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى اعتزام شراء 3 ناقلات أفراد مصفحة من أجل زيادة قدرة القوة على التحرك، كما يُعزى إلى زيادة تكلفة وقود المركبات.
    Poner a disposición de todas las oficinas en los países para fines de 2013 un instrumento estándar que permita analizar los gastos de mantenimiento y consumo de combustible de los vehículos, bien en forma de un modelo como parte del proyecto mundial de gestión del parque o en forma de una hoja de cálculo autónoma UN نشر أداة موحدة لتحليل تكاليف استهلاك وقود المركبات وتكاليف صيانتها على جميع المكاتب القطرية بحلول نهاية عام 2013، إما في شكل نموذج بيانات لمشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي أو جدول معلومات غير متصل بالحاسوب
    Los Estados Unidos informaron sobre el establecimiento de un nuevo objetivo en materia de normas de eficiencia energética y sobre la promoción de la eficiencia en el consumo de combustible de los vehículos y la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, que son dos de las principales medidas del Plan de Acción sobre el Clima del Presidente. UN وأفادت الولايات المتحدة أن وضع هدفاً جديداً لمعايير الكفاءة في استخدام الطاقة وتعزيز معايير الكفاءة في استخدام وقود المركبات ومعايير الانبعاثات المسبِّبة للاحتباس الحراري، هما إجراءان رئيسيان في إطار خطة العمل المناخي للرئيس.
    En consecuencia, se solicitan créditos para los gastos de combustible de los vehículos de propiedad de la ONUSOM para tres meses (marzo, abril y mayo) y para los vehículos de propiedad de los contingentes. UN ولذلك رصد اعتماد لتكاليف وقود المركبات التي تملكها العملية لمدة ثلاثة أشهر )آذار/مارس ونيسان/ابريل وأيار/مايو(. ورصد اعتماد أيضا للمركبات التي تملكها الوحدات.
    La diferencia en esta partida se debe principalmente a la subestimación de las necesidades de combustible de los vehículos, compensada en parte por la cancelación de la necesidad de alquilar vehículos para la prestación de servicios de escolta de seguridad en las regiones, ya que la misión pudo atender a esa necesidad sin recurrir al alquiler. UN 21 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى تقدير الاحتياجات من وقود المركبات بأقل مما هو مطلوب بالفعل، والذي تم تعويضه جزئيا بإلغاء الاحتياج لاستئجار مركبات لتوفير حراس أمن في الأقاليم حيث أن البعثة تمكنت من استيعاب هذا الاحتياج من دون اللجوء إلى الاستئجار.
    En el párrafo 94, la Junta recomendó que el ACNUR pusiera a disposición de todas las oficinas en los países para fines de 2013 un instrumento estándar que permitiera analizar los gastos de mantenimiento y consumo de combustible de los vehículos, bien en forma de un modelo como parte del proyecto mundial de gestión del parque automotor o en forma de una hoja de cálculo autónoma. UN 288 - وفي الفقرة 94، أوصى المجلس بأن تنشر المفوضية أداة موحدة لتحليل تكاليف استهلاك وقود المركبات وتكاليف صيانتها على جميع المكاتب القطرية بحلول نهاية عام 2013، إما في شكل نموذج بيانات لمشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي أو جدول معلومات غير متصل بالحاسوب.
    Reducción del consumo de combustible para vehículos mediante un uso más eficiente de los activos UN انخفاض استهلاك وقود المركبات بسبب زيادة كفاءة استخدام الأصول
    Suministro de 5,4 millones de litros de combustible para vehículos UN توفير إمدادات قدرها 5.4 مليون لتر من وقود المركبات
    de litros de combustible para vehículos consumidos UN لتر من وقود المركبات تم استهلاكها
    Bobinas de sensor de combustible de vehículos UN لفائف لتحسس كمية وقود المركبات
    Al respecto, la UNFICYP trató con el contratista de combustibles la cuestión de la mala calidad de los recibos impresos y solicitó que se reemplazaran todas las tarjetas de combustible de vehículos individuales expedidas anteriormente para asegurar que se presentara información clara y precisa a la Fuerza. UN وفي هذا الصدد، عالجت القوة المسألة مع مقاول الوقود بشأن سوء نوعية الإيصالات المطبوعة وطلبت تغيير كل بطاقات وقود المركبات الفردية التي سبق إصدارها لضمان تقديم معلومات واضحة ودقيقة إلى القوة.
    Tal como se solicitó, el contratista reemplazó todas las tarjetas de combustible de vehículos individuales, que sólo se pueden utilizar durante las horas normales de funcionamiento de las estaciones de servicio para asegurar el control de la calidad y eliminar los errores matemáticos. UN واستعاض المقاول عن كل بطاقات وقود المركبات الفردية، وفقاً لما طُلب إليه، ولا يمكن استخدامها إلا خلال ساعات العمل العادية لمحطات الوقود لضمان مراقبة النوعية وتفادي الأخطاء الحسابية.
    Sin embargo, las horas extraordinarias de los conductores y el combustible para los vehículos se cargarían al presupuesto del enviado especial). UN غير أنه ستحمَّل على ميزانية المبعوث الخاص أي تكاليف مترتبة عن العمل الإضافي للسائقين أو وقود المركبات).
    combustible para los vehículos UN وقود المركبات
    Los niveles en el combustible de automoción se situaron en aproximadamente 0,571 ug/L para la gasolina, 0,185 ug/L para el gasóleo y 1,23 ug/L para el gas licuado del petróleo. UN وكانت مستويات وقود المركبات تناهز 0.571 ميكروغرامات في اللتر من البنزين و0.185 ميكروغرامات في اللتر من الديزل و1.23 ميكروغراماً في اللتر من غاز البنزين السائل.
    Las medidas de ahorro de combustible también redujeron el consumo de combustible por los vehículos. UN وأدت تدابير الاقتصاد في استهلاك الوقود أيضا إلى انخفاض استهلاك وقود المركبات.
    Es necesario invertir más en el desarrollo de tecnologías menos contaminantes que sean eficientes en función del combustible e imponer normas más estrictas para alentar un menor consumo de combustibles para vehículos. UN 38 - وينبغي زيادة الاستثمار في تطوير أنواع أنظف من التكنولوجيات التي تتسم بالكفاءة في استهلاك الوقود، وفرض قوانين أشد صرامة لتشجيع تحقيق تحسينات تتعلق بتحقيق وفورات في وقود المركبات.
    Si bien en los últimos años se han producido grandes mejoras en la eficiencia de los combustibles para vehículos, ello ha quedado anulado por el aumento en el uso de vehículos y en el empleo de vehículos menos eficientes en el uso de combustible. UN وبينما تحققت تحسينات هامة في كفاءة وقود المركبات في السنوات اﻷخيرة، قابلت ذلك زيادات في استخدام المركبات واستخدام أنواع من المركبات أقل من حيث الكفاءة الوقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد