ويكيبيديا

    "وقياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mediciones
        
    • y las medidas
        
    • y medidas
        
    • mediciones de
        
    • y las mediciones
        
    • y medición
        
    • referencia y de
        
    • parámetros
        
    • y la Medición
        
    • menester aplicar medidas
        
    • y la realización de mediciones
        
    Todas las demás pruebas admisibles obtenidas mediante mediciones batimétricas e interferométricas de sonar de barrido lateral y mediciones batimétricas derivadas de reflexiones sísmicas se considerarán información complementaria de carácter general. UN أما جميع اﻷدلة اﻷخرى المقبولة التي توفرها قياسات اﻷعماق وقياسات التداخل السونارية بالمسح الجانبي وقياسات اﻷعماق المستمدة من الانعكاس السيزمي فستعتبر معلومات تكميلية بصفة عامة.
    Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones. UN وهذه القياسات تشمل قياس طيف أشعة غاما السلبية، وتعداد النيوترون السالب والنشط وقياسات تضاعف النيوترون.
    Usé la fricción y las medidas de desgaste para estudiar la eficacia del premio en eliminar el sarro. TED واستعملت الاحتكاك وقياسات الاهتراء لدراسة فعالية هذا العلاج في إزالة البلاك.
    Los indicadores y medidas de progreso podrían también ser útiles para la presentación de informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن شأن مؤشرات وقياسات الأداء أيضا أن تتيح توفير أداة للإبلاغ عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    la medición de los servicios de intermediación financiera medidos de manera indirecta y las mediciones monetarias ponderadas UN دراسة للروابط بين قياس خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر وقياسات النقود الموزونة
    La reunión de un grupo de expertos sobre conceptos y medición de la pobreza nacional apoyó la elaboración de programas de alivio de la pobreza. UN وقد أيد اجتماع لفريق خبراء في مجال مفاهيم وقياسات الفقر على صعيد البلدان الاضطلاع ببرامج تستهدف تخفيف وطأة الفقر.
    Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones. UN وهذه القياسات تشمل قياس طيف أشعة غاما السلبية، وتعداد النيوترون السالب والنشط وقياسات تضاعف النيوترون.
    En tercer lugar, se expresó la idea de que era necesario vincular determinadas medidas con objetivos, indicadores y mediciones para medir los logros. UN وثالثاً هناك اعتقاد بوجود حاجة لربط إجراءات معينة بأهداف وبمؤشرات وقياسات لقياس الإنجازات المحققة.
    Para responder algunas preguntas acerca de los efectos ambientales de la extracción de minerales, habrá que hacer experimentos, observaciones y mediciones especiales. UN 43 - وللإجابة على أسئلة معينة عن الآثار البيئية الناجمة عن التعدين، يجب أن تجرى تجارب وملاحظات وقياسات محددة.
    Además de esta vigilancia de los resultados, el UNICEF está tratando de ampliar la labor de seguimiento a fin de incluir indicadores fundamentales cuyo uso no está generalizado actualmente y mediciones de la coherencia de los esfuerzos de los gobiernos encaminados a mejorar la protección de la infancia. UN وإضافة إلى رصد النتائج، تعمل اليونيسيف على توسيع نطاق الرصد ليشمل المؤشرات الحرجة التي لا تستخدم في الوقت الحالي استخداما واسعا، وقياسات اتساق الجهود الحكومية لتحسين حماية الطفل.
    Las actividades de inspección incluirían la observación visual, controles de la radiación y mediciones no destructivas de análisis, el muestreo y la aplicación y verificación de precintos. UN ويُتوقع أن تشمل أنشطة التفتيش المعاينة ورصد الإشعاعات وقياسات الاختبار غير المتلِف، وأخذ العينات، ووضع الأختام والتحقق منها؛
    La Comisión observa que los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución indicadas en el cuadro 29D.12 no incluyen información sobre los objetivos que se han de alcanzar. UN وتلاحظ اللجنة أن مؤشرات الإنجاز وقياسات الأداء الواردة في الجدول 29 دال - 12 لا تتضمن أي معلومات عن الأهداف المزمع بلوغها.
    Los resultados de referencia de 2011 sacarán a la luz información nueva sobre las economías del mundo en comparación con los actuales datos extrapolados de 2011 sobre la paridad del poder adquisitivo y las medidas de cantidad en los indicadores del desarrollo mundial. UN ١٨ - وستوفر النتائج المعيارية لعام 2011 معلومات جديدة عن اقتصادات العالم الحالية بالمقارنة إلى بيانات تعادل القوة الشرائية المستنبطة وقياسات الحجم في سياق مؤشرات التنمية العالمية.
    Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución UN أهداف فترة السنتين، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، وقياسات الأداء
    También es necesario mejorar los registros estadísticos institucionales y desarrollar nuevas estadísticas para los servicios, como coeficientes de deflación y medidas de volumen. UN وثمة أيضا حاجة إلى تحسين سجلات الإحصاءات التجارية ووضع إحصاءات جديدة للخدمات، مثل معاملات انكماش الأسعار وقياسات الحجم.
    Añadió que un grupo interinstitucional también prestaba atención preferente a los indicadores y las mediciones del rendimiento. UN وأضافت أن الفريق المشترك بين الوكالات يركز أيضا على المؤشرات وقياسات اﻷداء.
    La reunión de un grupo de expertos sobre conceptos y medición de la pobreza nacional apoyó la elaboración de programas de alivio de la pobreza. UN وقد أيد اجتماع لفريق خبراء في مجال مفاهيم وقياسات الفقر على صعيد البلدان الاضطلاع ببرامج تستهدف تخفيف وطأة الفقر.
    Se derivó la carta de las pendientes de todos los bloques de la zona del yacimiento de primera generación y se utilizaron estimaciones de krigeaje de abundancia de nódulos, contenido total de metal y parámetros batimétricos para clasificar los bloques y determinar cuál era el mejor. UN واشتقت زاوية الانحدار لجميع القطاعات، واستخدمت تقديرات موضوعة بطريقة كريغ لوفرة العقيدات وبارامترات إجمالي الفلزات وقياسات الأعماق من أجل تصنيف القطاعات وتحديد أفضلها.
    Debería recopilarse información sobre los criterios aplicados y la Medición de los resultados obtenidos al utilizar los instrumentos mecánicos en cada país. UN كما يتعين الحصول على خصائص وقياسات النتائج ذات الصلة، من أجل استخدام الأدوات الميكانيكية في كل بلد من البلدان.
    Es menester aplicar medidas especiales de control y vigilancia de los procesos para mantener las normas ambientales, de seguridad y calidad. UN وتلزم مراقبة خاصة وقياسات للعملية من أجل الحفاظ على السلامة البيئية ومعايير الجودة.
    El Gobierno de Siria facilitó la tarea del OIEA de distintos modos, de conformidad con lo que las dos partes habían acordado en cuanto a los reconocimientos visuales, la obtención de muestras ambientales y la realización de mediciones radiactivas en los lugares que el equipo visitó, no sólo en el emplazamiento destruido, sino en la zona circundante. UN وقدمت الحكومة السورية لأعضاء الفريق جميع التسهيلات وفقا لما تم الاتفاق عليه بين الطرفين من تنفيذ لمشاهدات بصرية والحصول على عينات بيئية وقياسات إشعاعية لكل الأماكن التي طلب الفريق زيارتها، ليس في الموقع المدمر فحسب، بل في المنطقة المحيطة به أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد