También trataremos de incrementar la cooperación con distintas organizaciones internacionales, y particularmente con los organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسنحاول أيضا زيادة التعاون مع المنظمات الدولية المختلفة، وعلى وجه الخصوص وكالات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Estuvieron presentes los representantes de los principales ministerios y departamentos técnicos del Gobierno, así como los representantes de todos los organismos del sistema de las Naciones Unidas representados a nivel local. | UN | وحضرها ممثلون عن الوزارات والهياكل التقنية الحكومية الرئيسية وعن جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة الممثلة محليا. |
A ese respecto, reconoció la contribución hecha por los organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | واعترف، في هذا الصدد، باﻹسهام المقدم من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Secretaría ha establecido contactos con otros países y con organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales para lograr su apoyo. | UN | وقد أقامت اﻷمانة اتصالات مع بلدان أخرى فضلا عن وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، وذلك بهدف التماس دعمها. |
En las actividades de sus proyectos, llevadas a cabo en 2001 la Universidad colaboró con 38 organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد عملت الجامعة، في إطار أنشطة المشاريع التي اضطلعت بها، مع 38 من وكالات منظومة الأمم المتحدة في عام 2001. |
También se presenta un breve panorama general de las actividades de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones en el campo de la gestión de los recursos hídricos. | UN | ويقدم أيضا نظرة عامة موجزة على أنشطة وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى بشأن إدارة موارد المياه. |
Al mismo tiempo, debería tenerse presente que, a menudo, los programas del PNUD los ejecutan conjuntamente los organismos del sistema de las Naciones Unidas y los ministerios de los gobiernos nacionales. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان أن برامج البرنامج اﻹنمائي كثيرا ما يتم تنفيذها بصورة مشتركة مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والوزارات الحكومية الوطنية. |
En muchos países los organismos del sistema de las Naciones Unidas han sido sustituidos por instituciones nacionales como encargados de la ejecución. | UN | فتم في بلدان عديدة الاستعاضة عن وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بمؤسسات وطنية كوكلاء منفذين. |
Cabría, entonces, hacer un análisis institucional para determinar cuáles son los organismos del sistema de las Naciones Unidas que participan en actividades de financiación. | UN | وقال إن ذلك يتطلب تحليلا على الصعيد المؤسسي لتحديد أي وكالات منظومة اﻷمم المتحدة تسهم في تمويل تلك اﻷنشطة. |
Cabe esperar que los organismos del sistema de las Naciones Unidas tengan una importante función en la centralización de información en la materia. | UN | ويتوقع من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا رئيسيا في جمع المعلومات في ذلك الصدد. |
También cabe elogiar las medidas innovadoras adoptadas por los organismos del sistema de las Naciones Unidas al aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, que deberían | UN | وامتدح أيضا وكالات منظومة الأمم المتحدة لإجراءاتها المبتكرة في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
A este proceso serían asociadas, en lo que procediera, las organizaciones internacionales pertinentes, en particular los organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تشارك في هذه العملية على النحو المناسب المنظمات الدولية ذات الصلة لا سيما وكالات منظومة الأمم المتحدة. |
Sin excepción alguna, los organismos del sistema de las Naciones Unidas han reconocido que la pobreza extrema erosiona el desarrollo y han reorientado sus prioridades en consecuencia. | UN | وقد أدركت جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة، دون استثناء، ما للفقر المدقع من آثار سلبية على التنمية، وأعادت توجيه أولويات برامجها تبعا لذلك. |
Además, permitiría que la CEEAC diversificara sus asociados y se beneficiara más del apoyo de los organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما أن من شأنه تمكين الجماعة من تنويع شركائها وزيادة الاستفادة بالدعم الذي تقدمه وكالات منظومة الأمم المتحدة. |
organismos del sistema de las Naciones Unidas y ONG nacionales e internacionales | UN | :: وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية |
Espera que este haga avanzar a la ONUDI y la sitúe entre los mejores organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أنه يأمل أن يمضي السيد لي يون قدماً باليونيدو وأن يضعها ضمن أفضل وكالات منظومة الأمم المتحدة. |
u organismo del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades, 1994 | UN | مؤسسات أو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٤ |
Las actividades de los organismos de las Naciones Unidas al respecto se basan en una serie de principios. | UN | وتستند الإجراءات التي تتخذها وكالات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد إلى عدد من المبادئ. |
Colabora también con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas en la cuestión de la mujer, el medio ambiente y el desarrollo. | UN | كما يتعاون البرنامج مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية بالمرأة والبيئة والتنمية. |
El CAC instó a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que contribuyeran al proceso preparatorio del acto de clausura del Decenio y a que dedicasen atención prioritaria a las actividades del Decenio más allá del año 2000. | UN | ودعت وكالات منظومة اﻷمم المتحدة إلى اﻹسهام في عملية التحضير للحدث الختامي للعقد، وإيلاء اﻷولوية ﻷنشطة العقد بعد سنة ٢٠٠٠. |
Reunión de trabajo con representantes de las agencias del sistema de las Naciones Unidas en Guatemala; | UN | اجتماع عمل مع ممثلي وكالات منظومة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا؛ |
Como consecuencia, el aumento previsto de la participación de organismos del sistema de las Naciones Unidas en el arreglo no se ha materializado en el grado previsto; | UN | ونتيجة لذلك، لم تحصل المشاركة المتزايدة المتوقعة في الترتيبات من جانب وكالات منظومة الأمم المتحدة بالقدر المتوقع؛ |
Diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han adoptado la gestión de la continuidad de las actividades y han formulado declaraciones de política a ese respecto. | UN | وتبنّت العديد من وكالات منظومة الأمم المتحدة مفهوم استمرارية تصريف الأعمال وأقرت بيانات للسياسات العامة بشأنها. |
Invitando a los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que avancen más en la incorporación en sus programas y actividades de medidas para hacer frente a los problemas relacionados con las drogas, | UN | وإذ تدعو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة الى احراز مزيد من التقدم في ادراج اجراءات تستهدف معالجة المشاكل المتصلة بالمخدرات في برامجها وأنشطتها، أولا |
También se producirían acelerados avances al respecto si las entidades del sistema de las Naciones Unidas armonizasen y simplificasen las normas y procedimientos pertinentes de sus actividades operacionales. | UN | وسيتم أيضا تعجيل إحراز تقدم في ذلك المجال إذا ما قامت وكالات منظومة الأمم المتحدة بالمواءمة بين القواعد والإجراءات ذات الصلة بالأنشطة التنفيذية وتبسيطها. |