En la respuesta de la Agencia para el Desarrollo Internacional (USAID) de los Estados Unidos se elogió la labor de la Comisión en la esfera de las tecnologías de la información. | UN | وشمل الرد الوارد من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إطراء على أعمال اللجنة في ميدان تكنولوجيا المعلومات. |
La Agencia para el Desarrollo Internacional responde a las crisis financieras al ayudar a los gobiernos a poner en vigor sistemas financieros normativos que pueden reducir la posibilidad de pánicos futuros y mejorar la habilidad para administrar debidamente las crisis. | UN | وتستجيب وكالة التنمية الدولية لﻷزمة الدولية بمساعدة الحكومات على إنشاء أنظمة ضبط مالية بوسعها الحد من إمكانية حدوث حالات ذعر في المستقبل وتحسين القدرة على اﻹدارة السليمة وقت اﻷزمات. |
Entre los ejemplos de proyectos de telecomunicaciones financiados por la USAID figuran los siguientes: | UN | ومن أمثلة المشاريع المضطلع بها في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية الممولة من وكالة التنمية الدولية ما يلي: |
Se ha autorizado una quinta etapa para las actividades de la USAID. | UN | وتواصل وكالة التنمية الدولية جهودها في هذا المضمار بتفويض ﻹنجاز المرحلة الخامسة. |
Sin embargo, no se incluirían la ejecución jurídica ni la condicionalidad del sistema de la AIF. | UN | ومع ذلك فلن تتضمن الآلية المقترحة عنصري الإنفاذ القانوني والمشروطية اللذين يتضمنهما نظام وكالة التنمية الدولية. |
Puesto que el complejo de USAID ya contaba con espacio de oficinas y de alojamiento adecuado, se consideró una opción viable. | UN | ونظرا إلى احتواء مجمع وكالة التنمية الدولية بالفعل على مساحة مناسبة للمكاتب والإقامة فقد اعتبر خيارا قابلا للتطبيق. |
la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y la OMS realizaron también aportaciones a esos debates. | UN | وساهمت كذلك كل من وكالة التنمية الدولية التابعة للويات المتحدة ومنظمة الصحة العالمية في هذه المناقشات. |
Agencia Internacional para el Desarrollo | UN | وكالة التنمية الدولية |
La Oficina de Estadísticas Nacionales del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte enseñó cómo utilizar estadísticas sobre áreas pequeñas para la vigilancia y planificación urbanas, con financiación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. | UN | ويقدم مكتب الإحصاءات الوطنية بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الدعم بشأن كيفية استخدام إحصاءات المناطق الصغيرة في الرصد والتخطيط الحضريين اللذين ستمولهما وكالة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة. |
También prestaron asistencia técnica la Agencia para el Desarrollo Internacional, de los Estados Unidos, la Agencia Japonesa de Cooperación Internacional (JAIKA), los Gobiernos de Francia y Alemania, y la Agencia Alemana de Asistencia Jurídica Internacional. | UN | وقُدمت مساعدة تقنية من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومن الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وحكومتي فرنسا وألمانيا، والوكالة الألمانية للمساعدة القانونية الدولية. |
La Agencia para el Desarrollo Internacional -AID- ha apoyado técnica y financieramente al Ministerio de Educación, a través del Proyecto Fortalecimiento de la Educación Básica -BEST/AID, dentro de éste proyecto se encuentra el Programa de la Niña, el que inicio sus actividades a partir de 1991. | UN | دعمت وكالة التنمية الدولية وزارة التعليم تقنيا وماليا من خلال مشروع تعزيز التعليم الأساسي الذي يتضمن برنامج الطفلة، وهو البرنامج الذي بدأ أنشطته في عام 1991. |
Por conducto de la Agencia para el Desarrollo Internacional, los Estados Unidos prestarán asistencia a los países en sus preparativos para dicha Conferencia, en particular para preparar informes nacionales basados en los indicadores de vivienda y las políticas del sector urbano. | UN | وأفادت بأن الولايات المتحدة ستقوم من خلال وكالة التنمية الدولية بمساعدة البلدان في أعمالها التحضيرية للموئل الثاني ولاسيما في كتابة التقارير الوطنية المستندة الى مؤشرات وسياسات المأوى والقطاع الحضـــري. |
Los resultados obtenidos hasta la fecha incluyen la asesoría técnica, por tres expertos internacionales, en más de 100 procesos penales, así como la realización de seminarios de capacitación a fiscales, en coordinación con el programa de la Agencia para el Desarrollo Internacional (USAID) en Guatemala, a través del Centro de Apoyo al Estado de Derecho. | UN | وتشمل النتائج المحققة حتى اﻵن إسداء المشورة التقنية، من خلال ثلاثة خبراء دوليين، في أكثر من ١٠٠ محاكمة جنائية، وعقد حلقات دراسية لتدريب وكلاء النيابة، بالتنسيق مع برنامج وكالة التنمية الدولية في غواتيمالا، من خلال مركز دعم سيادة القانون. |
En el Africa meridional, la Agencia para el Desarrollo Internacional de los Estados Unidos (USAID), el Canadá y los países nórdicos han puesto en pie programas de asistencia técnica para ayudar a utilizar con más eficiencia la infraestructura que se acaba de rehabilitar. | UN | وفي الجنوب اﻷفريقي، تقود وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وكندا، والبلدان النوردية المانحة برامج المساعدة التقنية للمساعدة في الافادة من الهياكل اﻷساسية التي أعيد اصلاحها حديثا بمزيد من الفعالية. |
la USAID participa activamente en proyectos de telecomunicación en Europa oriental. | UN | تشترك وكالة التنمية الدولية بنشاط في مشاريع للاتصالات السلكية واللاسلكية في أوروبا الشرقية. |
El Director confirmó que la USAID también suministraba anticonceptivos en Uganda. | UN | وأكد المدير أن وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة توفر أيضا وسائل منع الحمل في أوغندا. |
Corresponde a la USAID proveer los fondos necesarios y la ayuda técnica para la implementación del Registro. | UN | وسوف تقدم وكالة التنمية الدولية اﻷموال اللازمة والمساعدات التقنية لتنفيذ هذا السجل. |
Este programa es financiado por la USAID. | UN | وتتولى وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تمويل هذا البرنامج. |
Sin embargo, no se incluirían la ejecución jurídica ni la condicionalidad del sistema de la AIF. | UN | ومع ذلك فلن تتضمن الآلية المقترحة عنصري الإنفاذ القانوني والمشروطية اللذين يتضمنهما نظام وكالة التنمية الدولية. |
La utilización del manual de saneamiento, que se ha distribuido en más de 100 países, se está supervisando en Zambia con la colaboración de USAID. | UN | ويرصد في زامبيا، بالتعاون مع وكالة التنمية الدولية بالولايات المتحدة استخدام كتيب المرافق الصحية الذي وزع في أكثر من مائة بلد. |
la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y la OMS realizaron también aportaciones a esos debates. | UN | وساهمت كذلك كل من وكالة التنمية الدولية التابعة للويات المتحدة ومنظمة الصحة العالمية في هذه المناقشات. |
Inmediatamente disponibles: 23 millones (Agencia Internacional para el Desarrollo) | UN | - موارد متاحة فورا: ٣٢ مليون دولار )وكالة التنمية الدولية(؛ |
Reuniones con el Presidente interino del Colegio Nacional de Abogados, la Asociación de Abogadas y el Decano de la Facultad de Derecho de Liberia, otros interesados internacionales, inclusive fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | عقد اجتماعات مع الرئيس بالنيابة لرابطة المحامين الليبرية، ورابطة المحاميات الليبريات، وعميد كلية القانون، وغيرهم من أصحاب المصلحة الدوليين، ومن بينهم وكالة التنمية الدولية في الولايات المتحدة وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة |
En el Africa occidental, el CIDA, en consulta con sus asociados, está preparando una estrategia para un nuevo programa regional. | UN | وفي غرب أفريقيا تقوم وكالة التنمية الدولية الكندية حاليا، بالتشاور مع شركائها، بإعداد استراتيجية جديدة لبرنامج إقليمي. |
Gracias al apoyo de la NEPAD, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional otorgó al International Livestock Research Institute un subsidio de 30 millones de dólares canadienses. | UN | وحصل المعهد الدولي لبحوث الماشية من خلال دعم الشراكة الجديدة، على منحة قدرها 30 مليون دولار كندي من وكالة التنمية الدولية الكندية. |
Una parte considerable de la asistencia oficial al desarrollo del Canadá se destina ya a mitigar el problema de la desertificación mediante los programas del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional y del Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo. | UN | ويستخدم جزء كبير من المساعدة الانمائية الرسمية لكندا بالفعل في تخفيف حدة مشكلة التصحر عن طريق برامج وكالة التنمية الدولية الكندية ومركز بحوث التنمية الدولية. |