ويكيبيديا

    "وكالة رائدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un organismo principal
        
    • un organismo rector
        
    • de organismo principal
        
    • un organismo coordinador
        
    • un ente rector
        
    • de organismo coordinador
        
    • principal organismo encargado
        
    En lugar de tener una secretaría centralizada, debería depender de la dirección de un organismo principal, función que rotaría entre los organismos participantes. UN وينبغي أن لا تكون له أمانة مركزية، بل أن يعتمد على وكالة رائدة على أساس التناوب.
    Esa función podría desempeñarla un organismo principal o, cuando no se haya designado ninguno, un organismo operacional apropiado que actúe sobre el terreno. UN ويمكن أن تضطلع بهذا الدور وكالة رائدة أو وكالة تنفيذية مناسبة في الميدان، إن لم تعين وكالة رائدة.
    Esa es la razón de la propuesta de designar a un organismo principal para que coordine emergencias complejas. UN ومن ثم، تم تقديم اقتراح بتعيين وكالة رائدة لتنسيق أعمال الطوارئ المعقدة.
    Con tal objeto, el Equipo de Tareas creó inicialmente cinco grupos de trabajo y asignó a cada uno un organismo rector. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت فرقة العمل، مبدئيا، بتشكيل خمسة أفرقة عاملة، لكل منها وكالة رائدة.
    Puede designarse un organismo rector en aquellas situaciones en que la asistencia de las Naciones Unidas entra mayoritariamente en el ámbito de su mandato. UN ويمكن تسمية وكالة رائدة في الحالات حيث يكون الجزء اﻷعظم من مساعدة اﻷمم المتحدة ضمن ولاية تلك الوكالة.
    Asimismo, dichos órganos de expertos deberían funcionar para realizar tareas concretas, utilizando los arreglos de organismo principal. UN وينبغي لهيئات الخبراء هذه أيضا أن تعمل بشكل يقوم على التركيز على مهام محددة باستخدام ترتيبات تتضمن وجود وكالة رائدة.
    Para cada proyecto, se ha elegido un organismo coordinador y un organismo de apoyo de entre los miembros del equipo en el país. UN وحُددت لكل مشروع وكالة رائدة وداعمة من وكالات الأمم المتحدة من بين الأعضاء في المكتب القطري.
    Además, el Secretario General debería aclarar su propuesta sobre la designación de un organismo principal en los países, en particular los criterios que se aplicarían. UN كذلك ينبغي لﻷمين العام أن يوضح اقتراحه تسمية وكالة رائدة على المستوى القطري، وعلى وجه الخصوص المعايير التي ستطبق في ذلك.
    También se preguntó al ACNUR si consideraba que un " organismo principal " estaba en condiciones de desempeñar la función imparcial que se requería de un coordinador. UN كما طُلب من المفوضية إبداء رأيها حول ما إذا كان بإمكان وكالة رائدة أن تؤدي الدور المحايد المطلوب من المنسق.
    Para cada región o tema se designó un organismo principal que coordinara la labor, además se formó un grupo directivo para todo el estudio. UN وعينت لكل منطقة وموضوع وكالة رائدة لتنسيق الأعمال وشُكل فريق توجيهي لعملية الاستقصاء بأكملها.
    Las actividades de los programas se realizarán en esferas definidas con un organismo principal y una entidad de contraparte del Gobierno. UN وستتولى الاضطلاع بأنشطة البرنامج في المجالات المحددة وكالة رائدة من وكالات الأمم المتحدة وإدارة حكومية مناظرة لها.
    Las actividades de los programas se realizarán en esferas definidas con un organismo principal y una entidad de contraparte del Gobierno. UN وستتولى الاضطلاع بأنشطة البرنامج في المجالات المحددة وكالة رائدة من وكالات الأمم المتحدة وإدارة حكومية مناظرة لها.
    Para cada esfera de programa habrá un organismo principal y una entidad de contraparte del Gobierno. UN وسيتولى مسؤولية كل مجال برنامجي وكالة رائدة وجهة حكومية نظيرة.
    Aceptación de un organismo principal encargado de dirigir el proyecto piloto UN قبول وكالة رائدة لتوجيه المشروع التجريبي
    Designar un organismo principal para algunas cuestiones temáticas que represente un enfoque común de las Naciones Unidas en el país UN تعيين وكالة رائدة في حالة بعض المسائل المواضيعية لتمثيل النهج الموحد للأمم المتحدة في البلد المعني
    La cooperación y la coordinación se hacían por conducto del Departamento de Asuntos Humanitarios o de un organismo rector apropiado, pero es menester reforzarlas, respetando plenamente los principios humanitarios en virtud de los cuales funcionan los organismos humanitarios. UN ويتم التعاون والتنسيق عن طريق إدارة الشؤون اﻹنسانية أو عن طريق وكالة رائدة ملائمة، ولكنها بحاجة إلى مزيد من الدعم، مع تأمين احترام كامل للمبادئ اﻹنسانية التي تعمل في إطارها الوكالات اﻹنسانية.
    un organismo rector ha asumido la responsabilidad general de cada una de esas esferas prioritarias, para lo cual cuenta con el apoyo de organismos de colaboración. UN ولكل مجال وكالة رائدة تتحمل المسؤولية العامة وتساعدها وكالات متعاونة.
    Una evaluación profesional ayudará a definir si debe haber o no un organismo rector para cada objetivo. UN وسيساعد التقييم الفني في التصدي لمسألة ما إذا كان يجب تحديد وكالة رائدة لكل غاية.
    A este respecto, Sri Lanka insiste en elogiar las actividades que lleva a cabo la UNESCO en su calidad de organismo principal del Decenio, en particular con miras a fomentar el recurso a modalidades innovadoras de transferencia de competencias entre los países, y acoge con beneplácito las recomendaciones y directrices contenidas en su plan internacional de aplicación. UN وفي هذا المضمار، ترى سري لانكا أنه يتعين عليها أن ترحب بتلك الأنشطة المضطلع بها على يد اليونسكو، بوصفها وكالة رائدة على صعيد العقد، ولا سيما من أجل تشجيع اللجوء إلى طرائق ابتكارية لنقل الصلاحيات فيما بين البلدان، كما أنها تثني على التوصيات والتوجيهات الواردة في الخطة الدولية المتعلقة بالتنفيذ.
    El grupo de trabajo está estudiando también el establecimiento de arreglos de adquisición por conducto de un organismo coordinador. UN 11 - ويدرس الفريق العامل أيضا مسألة وضع ترتيبات للشراء عن طريق وكالة رائدة.
    En el informe anterior se reconoció la voluntad del Ejecutivo de integrar un documento único de Políticas de Equidad y se destacaba la necesidad de crear un ente rector al más alto nivel para asegurar su cumplimiento. UN 57 - وقد أقرت البعثة، في تقريرها السابق، بتصميم الفرع التنفيذي على إعداد وثيقة واحدة للسياسة العامة بشأن الإنصاف، وشددت على ضرورة إنشاء وكالة رائدة على أعلى المستويات لكفالة الامتثال.
    En su carácter de organismo coordinador en materia de adquisición de anticonceptivos, el Fondo asigna carácter prioritario a la reducción de la indicada necesidad insatisfecha. UN والصندوق، بوصفه وكالة رائدة في شراء وسائل منع الحمل، يرى أن تخفيض الاحتياجات غير الملباة مسألة ذات أولوية.
    El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos se estableció en 1978, como el principal organismo encargado de coordinar las actividades en las esferas de las ciudades y otros asentamientos humanos. UN فقد أنشئ مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في 1978، باعتباره وكالة رائدة في تنسيق الأنشطة في مجال المدن والمستوطنات البشرية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد