ويكيبيديا

    "وكانت المساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la asistencia
        
    • la ayuda
        
    la asistencia consistió en viajes de estudio organizados para funcionarios de los países receptores, y un seminario de capacitación sobre investigaciones. UN وكانت المساعدة المقدمة عبارة عن جولات دراسية نُظّمت لمسؤولين من البلدان المتلقية، وعن حلقة تدريبية على إجراء التحقيقات.
    la asistencia consistía en una donación a corto plazo de alimentos, una bonificación en efectivo para el viaje, material para la construcción de techos, aperos agrícolas básicos y artículos domésticos. UN وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية.
    la asistencia consistía en una donación a corto plazo de alimentos, una bonificación en efectivo para el viaje, material para la construcción de techos, aperos agrícolas básicos y artículos domésticos. UN وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية.
    la asistencia prestada por el PNUFID en esa ocasión fue acogida muy favorablemente. UN وكانت المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تلك المناسبة محلا لتقدير عظيم.
    la ayuda de la policía civil en este proceso ha sido altamente valorada en Haití. UN وكانت المساعدة التي قدمتها الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذه العملية موضع تقدير بالغ في هايتي.
    la asistencia oficial para el desarrollo ha sido un elemento importante para muchos países africanos y especialmente para los países al sur del Sahara. UN وكانت المساعدة اﻹنمائية الرسمية تمثل عنصرا مهما لكثير من البلدان اﻷفريقية، ولا سيما بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    la asistencia prestada ha sido relativamente reducida y se ha centrado sobre todo en la formación profesional. UN وكانت المساعدة المقدمة محدودة نسبيا. وتم التركيز بصورة أساسية على التدريب المهني.
    la asistencia técnica prestada mediante este proyecto fue fundamental para cumplir los requisitos técnicos previos necesarios para la reciente adopción del Tratado de Cooperación de África Oriental. UN وكانت المساعدة التقنية المقدمة عبر هذا البرنامج مفيدة في تحديد المتطلبات التقنية الأساسية اللازمة لقيام هيئة التعاون في شرق أفريقيا التي أنشئت حديثا.
    Es digna de elogio la asistencia prestada por las autoridades libanesas. UN وكانت المساعدة التي قدمتها السلطات اللبنانية في هذه المسائل جديرة بالثناء الجزيل.
    la asistencia de las compañías telefónicas y las autoridades libanesas fue esencial para hacer efectivo el análisis. UN وكانت المساعدة التي قدمتها شركات الهاتف والسلطات اللبنانية أساسية في جعل التحليل مثمرا.
    la asistencia oficial para el desarrollo ha sido fundamental para hacer frente a los desafíos del desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN وكانت المساعدة الإنمائية الرسمية عنصرا حيويا في مواجهة تحديات التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    El FMAM y otras fuentes habían proporcionado la asistencia. UN وكانت المساعدة مقدمة من مرفق البيئة العالمية ومن مصادر أخرى.
    la asistencia proporcionada por la Operación Serval ha resultado vital para asegurar la entrega de suministros básicos necesarios para el sustento y las necesidades operacionales. UN وكانت المساعدة التي قدمتها عملية سيرفال حيوية في ضمان توفير إمدادات الإعالة الأساسية لاحتياجات العمليات.
    la asistencia internacional en apoyo de la rehabilitación de Camboya estaba regida por la Declaración sobre la rehabilitación y la reconstrucción de Camboya, firmada como parte de los Acuerdos de París. UN وكانت المساعدة الدولية لدعم إعادة تأهيل كمبوديا يحكمها اﻹعلان المتعلق بإعادة تأهيل وإعادة إعمار كمبوديا، الموقع كجزء من اتفاقات باريس.
    la asistencia prestada incluyó misiones sucesivas a corto plazo, la prestación de asesoramiento de expertos y el desarrollo de propuestas para proyectos a largo plazo. UN وكانت المساعدة المقدمة تتضمن سلسلة متعاقبة من البعثات القصيرة اﻷجل، وإسداء المشورة المتخصصة، ووضع مقترحات لمشاريع طويلة اﻷجل.
    la asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Nicaragua ha sido una forma de contribuir de manera práctica y concreta, realista y bien fundada a los valores universales que guían a las Naciones Unidas. UN وكانت المساعدة الدولية لانعاش نيكاراغوا وتعميرها طريقة عملية وملموسة وواقعية وسليمة اﻷساس لﻹسهام في القيم العالمية التي تسترشد بها اﻷمم المتحدة.
    la asistencia del oficial de enlace y del segundo oficial de enlace, que se le sumó más tarde, fue extremadamente valiosa para la labor de la secretaría del Comité en lo que respecta a la tramitación de las exenciones por razones humanitarias; UN وكانت المساعدة التي قدمها موظف الاتصال وموظف الاتصال الثاني الذي انضم إليه لاحقا قيمة للغاية لجهود أمانة اللجنة في تجهيز طلبات الاستثناءات اﻹنسانية.
    la asistencia prestada por las entidades de ejecución asociadas era de índole general, a saber, rehabilitación de un centro comunal, generación de ingresos familiares, programas de producción agrícola y asistencia a los grupos más vulnerables de personas desplazadas internacionalmente en la región de Mongolia. UN وكانت المساعدة المقدمة من الشركاء المنفذين ذات طبيعة عامة، ألا وهي إصلاح مركز خدمة للمجتمع المحلي، ومشاريع إدارة الدخل على المستوى اﻷسري، ومجموعات من مستلزمات اﻹنتاج الزراعي، ومساعدة أكثر الفئات ضعفا بين المشردين دوليا في منطقة منغوليا.
    la asistencia prestada por las entidades de ejecución asociadas era de índole general, a saber, rehabilitación de un centro comunal, generación de ingresos familiares, programas de producción agrícola y asistencia a los grupos más vulnerables de personas desplazadas internacionalmente en la región de Mongolia. UN وكانت المساعدة المقدمة من الشركاء المنفذين ذات طبيعة عامة، ألا وهي إصلاح مركز خدمة للمجتمع المحلي، ومشاريع إدارة الدخل على المستوى اﻷسري، ومجموعات من مستلزمات اﻹنتاج الزراعي، ومساعدة أكثر الفئات ضعفا بين المشردين دوليا في منطقة منغوليا.
    la asistencia prestada al Tribunal por los experimentados investigadores y abogados adscritos en las investigaciones y en la preparación de escritos de prueba ha sido invalorable. UN وكانت المساعدة المقدمة إلى المحكمة من المحققين والمحامين المتمرسين المعارين، في إجراء التحقيقات وفي إعداد فحوى اﻷدلة، بالغة اﻷهمية.
    la ayuda humanitaria ha sido útil, pero no influye en el desarrollo. UN وكانت المساعدة الإنسانية مفيدة ولكنها لم تؤثر على التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد