En el aeropuerto estaban esperando un avión después de haber concluido su instrucción militar. | UN | وكانوا في المطار في انتظار طائرة تقلهم بعد إتمام تدريبهم العسكري مؤخرا. |
En particular, estaban interesados en tuberías de pequeño diámetro y en leña. | UN | وكانوا يبحثون خصوصا عن الأنابيب ذات القطر الصغير وعن الحطب. |
Las respuestas que dieron indicaron que eran rwandeses y habían estado viviendo en el campamento de Mugunga, cerca de Goma (Zaire). | UN | وأوضحت الردود التي قدموها أن أولئك الرجال كانوا روانديين وكانوا يعيشون في مخيم موغونا بالقرب من غوما، زائير. |
eran un grupo de lo más variopinto, algunos uniformados y otros que fumaban marihuana. | UN | وكانوا مجموعة رثة الملابس، يرتدي بعضهم زيا موحدا ويدخن البعض الآخر الماريجوانا. |
Los acusados de otros lugares de la región que residían en Yugoslavia también fueron trasladados a La Haya. | UN | والمتهمون المنتمون إلى أماكن أخرى في المنطقة وكانوا يقيمون في يوغوسلافيا نُقلوا أيضا إلى لاهاي. |
El solicitante esperaba sólo un pequeño número de participantes y tenían previsto utilizar medios pacíficos y silenciosos para expresar su opinión. | UN | فمقدم الطلب كان يتوقع عددا صغيرا فحسب من المشاركين. وكانوا يتوخون استخدام وسائل سلمية وصامتة للتعبير عن آرائهم. |
En particular, estaban interesados en tuberías de pequeño diámetro y en leña. | UN | وكانوا يبحثون خصوصا عن الأنابيب ذات القطر الصغير وعن الحطب. |
Todos estaban armados y vestían uniformes militares. | UN | وكانوا جميعا مسلحين ويرتدون بزات عسكرية. |
Algunos se quedaron en el ejército y estaban más o menos bien, psicológicamente. | TED | والبعض الآخر بقي في الجيش وكانوا إلى حد ما بخير، نفسيًا. |
Había habido un robo en la zona y estaban buscando a los sospechosos. | TED | لقد كانت هناك سرقة في المنطقة، وكانوا يبحثون عن المشتبه بهم. |
Seguro que estaban fumándose algo y estaban tan tontos que sin darse cuenta prendieron el colchón y se quemaron vivos. | Open Subtitles | ولا بد وأنهم كانوا يدخنون شيئاً وكانوا مجردون من عقولهم و أصبحوا مهملين فأشعلوا النار في المفرش |
Muchos tenían hijos y padres luchando en el Frente Oeste y estaban indignados por las conexiones alemanas del levantamiento. | Open Subtitles | كان للكثيرين أبناء وأباء يقاتلون على الجبهة الغربية وكانوا جميعاً يشعرون بالإستياء من اتصالات الثورة بالألمان |
Luego Vulgaria se convirtió en un país libre y todos los niños se reían y jugaban bajo el sol y eran muy felices. | Open Subtitles | ومن ثم, بعد ذلك اصبحت فولجاريا دوله حره وكل الاطفال اخذوا يلعبون ويضحكون مع شروق الشمس وكانوا سعداء جدا جدا |
¿No tenían siempre un montón de gente alrededor y eran todos grandes amigos? | Open Subtitles | ألم يكن لديهم دائما مجموعه من الناس وكانوا جميعا أز أصدقاء |
Originalmente eran criaturas buenas, pero su voluntad se centra exclusivamente en el mal. | Open Subtitles | وكانوا مخلوقات طيبة بالأصل، لكن إراداتهم أصبحت موجهة نحو الشر كليّا |
eran rápidos como ninjas, y todos eran muy altos, pero yo solo me enfrenté a cuatro o cinco. | Open Subtitles | وكانوا سريعين كالنينجا ، وكانوا جميعهم ضخمين ، لكنني حاربت أربعة أو خمسة منهم بنفسي. |
Entonces culparon a los rebeldes y fueron tras su lider a Las Colinas. | Open Subtitles | لتغطية الامر، هم اتهموا، الثوار وكانوا يلاحقون قائدهم في لاس كييناس. |
habían sido declarados culpables de posesión de explosivos, armas de fuego y municiones y sentenciados a penas de cuatro a siete años. | UN | وكانوا قد أُدينوا بحيازة متفجرات وأسلحة نارية وذخائر وصدرت في حقهم أحكام بالسجن تراوحت مدتها بين أربع وسبع سنوات. |
Iban armados de lanzacohetes, fusiles de otro tipo y armas blancas. | UN | وكانوا متسلحين بقاذفات الصواريخ والبنادق والسلاح اﻷبيض. |
El expediente judicial no enumera a todos los funcionarios de policía que les interrogaron y que estuvieron presentes durante las primeras actuaciones. | UN | وأن رجال الشرطة الذين استجوبوهم وكانوا حاضرين أثناء التحقيقات اﻷولية ليسوا جميعا مدرجين في الملف القانوني للقضية. |
Otros expresidentes del Consejo Supremo, también opuestos al régimen que ocupaba el poder, se encontraban en la misma situación que el autor. | UN | وقد تعرض أشخاص آخرون رأسوا المجلس الأعلى سابقاً، وكانوا معارضين للنظام القائم أيضاً، لنفس ما تعرض له صاحب البلاغ. |