ويكيبيديا

    "وكان أكثر من نصف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más de la mitad
        
    más de la mitad de los comunicados de prensa publicados por el UNICEF en 1994 fueron sobre operaciones de emergencia. UN وكان أكثر من نصف النشرات الصحفية التي أصدرتها اليونيسيف في عام ١٩٩٤ هي منشورات بشأن عمليات الطوارئ.
    más de la mitad de la población de Nicaragua estaba desempleada o subempleada y el ingreso anual por habitante era de menos de 400 dólares. UN وكان أكثر من نصف سكان نيكاراغوا عاطلين عن العمل أو ناقصي العمالة وكان متوسط الدخل الفردي السنوي دون اﻟ ٤٠٠ دولار.
    más de la mitad de los heridos tenían menos de 18 años. UN وكان أكثر من نصف الجرحى تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    más de la mitad de los asistentes eran turcochipriotas. UN وكان أكثر من نصف الحاضرين من القبارصة اﻷتراك.
    A partir de 1980, más de la mitad de los graduados universitarios han sido mujeres. UN وكان أكثر من نصف الخريجين الجامعيين منذ عام 1980 من النساء.
    más de la mitad eran indígenas. UN وكان أكثر من نصف هؤلاء من السكان الأصليين.
    Se estimó que en 2004 la tasa de desempleo ascendió al 3,4% y que más de la mitad correspondía a las mujeres. La tasa de desempleo femenina es del 3,8%, superior a la tasa de nivel nacional y a la de los hombres. UN فقد قُدر معدل البطالة في عام 2004 بنسبة 3.4 في المائة وكان أكثر من نصف العاطلين من النساء؛ إذ يبلغ معدل البطالة بين النساء 3.8 في المائة، وهو أعلى من المعدل الوطني ومعدل البطالة بين الذكور.
    más de la mitad de las personas que resultaron muertas y heridas eran civiles. UN وكان أكثر من نصف أولئك القتلى والجرحى من المدنيين.
    más de la mitad de las recomendaciones se referían en igual medida a la gestión de proyectos y programas y a la gestión de suministros. UN وكان أكثر من نصف التوصيات متعلقاً بإدارة البرامج والمشاريع وبإدارة الإمدادات على حد سواء.
    más de la mitad de estos 227 representantes de la población romaní que se beneficiaron del programa eran mujeres. UN وكان أكثر من نصف المشاركين البالغ عددهم 227 مشاركاً من السكان الغجر من النساء.
    más de la mitad de las delegaciones extranjeras presentes pertenecían a la red de la Asociación. UN وكان أكثر من نصف الوفود الأجنبية الحاضرة ينتمي لشبكة الرابطة.
    De los refugiados desplazados, más de la mitad eran niños. UN وكان أكثر من نصف عدد اللاجئين المشردين من الأطفال.
    El promedio de ocupantes por vivienda bajó, en el período de diez años transcurrido entre 1986 y 1996, de 2,89 a 2,77, y más de la mitad de las viviendas alojan a una o dos personas solamente. UN وقد انخفض متوسط عدد الشاغلين لكل مسكن خلال فترة السنوات العشر 1986 - 1996 من 2.89 ساكن إلى 2.77 ساكن، وكان أكثر من نصف المساكن يؤوي شخصاً واحداً فقط أو شخصين.
    Hace tres años más de la mitad de Sierra Leona estaba bajo el control de los rebeldes; más de la mitad de la población se encontraba desplazada; innumerables civiles habían sido asesinados, secuestrados o mutilados atrozmente; una espiral de enfermedad y de hambre se estaba imponiendo. UN فقبل ثلاث سنوات، كان المتمردون يتحكمون في أكثر من نصف سيراليون، وكان أكثر من نصف السكان من المشردين، وقتل أو خطف أو مثل بأجساد مدنيين لا حصر لهم وأخذ المرض والجوع في التفاقم والانتشار.
    Entre las personas que han estado desempleadas por mucho tiempo, más del 50% eran hombres; más de la mitad tenían un título universitario y más del 60% tenían menos de 34 años de edad. UN وازدادت نسبة الذكور في صفوف العاطلين عن العمل لأجلٍ طويل عن 50 في المائة، وكان أكثر من نصف هذه النسبة من خريجي الجامعات، أكثر من 60 في المائة تقل أعمارهم عن 34 عاماً.
    más de la mitad de las actividades emprendidas en relación con el Plan de Asistencia Técnico de la Organización Mundial del Comercio correspondiente a 2003 se centran en los países menos adelantados. UN وكان أكثر من نصف الأنشطة المشمولة في خطة المساعدة التقنية المقدمة من منظمة التجارة العالمية لعام 2003 موجها إلى أقل البلدان نموا.
    A septiembre de 2005, han preparado documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) 49 países, más de la mitad de los cuales se encuentran en el África subsahariana. UN 21 - وفي أيلول/سبتمبر 2005، كان 49 بلدا قد أعد ورقات لاستراتيجيات الحد من الفقر، وكان أكثر من نصف هذه البلدان من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    más de la mitad del total habían sido acusados o condenados (incluso en rebeldía) antes de que se añadieran sus nombres a la lista. UN وكان أكثر من نصف مجموع هؤلاء يواجهون اتهامات أو قد أدينوا (حتى ولو غيابيا) قبل أن تدرج أسماؤهم في القائمة.
    más de la mitad de los participantes eran mujeres. UN وكان أكثر من نصف المشاركين من النساء.
    más de la mitad de las víctimas eran niñas. UN وكان أكثر من نصف الضحايا من الفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد