hubo acuerdo general en que la subvención era la mejor garantía de la independencia del Instituto. | UN | وكان ثمة اتفاق عام على أن هذه الإعانة هي أفضل ضمان لاستقلاليه المعهد. |
hubo acuerdo general en que el informe era amplio, y en que contenía mucha información de utilidad. | UN | ٦٣ - وكان ثمة اتفاق عام على أن التقرير يتسم بالشمولية وأنه يتضمن قدرا كبيرا من المعلومات المفيدة. |
hubo acuerdo general en que el informe era amplio, y en que contenía mucha información de utilidad. | UN | ١٥٢ - وكان ثمة اتفاق عام على أن التقرير شامل ويتضمن الكثير من المعلومات المفيدة. |
hubo acuerdo general en que sólo los acuerdos entre varios países o los acuerdos regionales debían servir de base para la adopción de un procedimiento de arbitraje. | UN | وكان ثمة اتفاق عام على أن الاتفاقات المبرمة بين بلدان متعددة أو الاتفاقات اﻹقليمية هي وحدها الاتفاقات التي ينبغي أن تفضي إلى اعتماد إجراء تحكيمي. |
se convino en general en que la definición del EDI en la Ley Modelo debía ajustarse a esa definición. | UN | وكان ثمة اتفاق عام على ضرورة أن يتماشى تعريف التبادل اﻹلكتروني للبيانات الوارد في القانون النموذجي مع ذلك التعريف. |
se convino en general en que tales cuestiones eran fundamentales para la inclusión del proyecto de artículo 8 en el texto, así como para determinar la manera en que debería redactarse. | UN | وكان ثمة اتفاق عام على أن تلك المسائل تتصل اتصالا أساسيا بإدراج مشروع المادة ٨ في النص وبالطريقة التي ينبغي صياغتها بها. |
hubo acuerdo general en que la celebración de reuniones interinstitucionales podía no ser suficiente y que debería establecerse un mecanismo mejor de coordinación entre los diversos organismos y programas. | UN | وكان ثمة اتفاق عام على أن الاجتماعات المشتركــــة بين الوكـــــالات، والتي تتـــم من حين لآخر، قد لا تكون كافية، وأنه ينبغي توفير آلية أفضل لكفالة التنسيق فيما بين مختلف الوكالات والبرامج. |
46. hubo acuerdo general en que se debían ampliar las relaciones entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | 46 - وكان ثمة اتفاق عام على ضرورة تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
hubo acuerdo general en suprimir las palabras " directo o indirecto " . | UN | 119 - وكان ثمة اتفاق عام على حذف العبارة " على نحو مباشر أو غير مباشر " . |
9. hubo acuerdo general en que las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos habían resistido el paso del tiempo y eran universalmente reconocidas como las normas mínimas para el internamiento de los reclusos. | UN | 9- وكان ثمة اتفاق عام على أنَّ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء أثبتت نجاحها على مرّ الزمن وحظِيت باعتراف عالمي باعتبارها المعايير الدنيا لاحتجاز السجناء. |
hubo acuerdo general en que, pese al gran progreso logrado desde la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires en 1978, muchas necesidades seguían insatisfechas y aún no se aprovechaba plenamente la CTPD. | UN | ٠٧ - وكان ثمة اتفاق عام على أنه بالرغم من التقدم الملحوظ الذي سجل منذ اعتماد خطة عمل بوينس آيرس في عام ١٩٧٨، لا يزال هناك العديد من الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها حتى اﻵن، ولم تتحقق إمكانات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كاملة. |
hubo acuerdo general en que, pese al gran progreso logrado desde la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires en 1978, muchas necesidades seguían insatisfechas y aún no se aprovechaba plenamente la CTPD. | UN | ٠٧ - وكان ثمة اتفاق عام على أنه بالرغم من التقدم الملحوظ الذي سجل منذ اعتماد خطة عمل بوينس آيرس في عام ١٩٧٨، لا يزال هناك العديد من الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها حتى اﻵن، ولم تتحقق إمكانات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كاملة. |
56. hubo acuerdo general en que las estructuras presentadas a la Junta Ejecutiva para su examen debían ser claras, breves y estratégicas y debían concentrarse en la alineación global con los mandatos programáticos, evitando así la necesidad de que la Junta tuviera que analizar detalladamente todo el proceso. | UN | ٥٦ - وكان ثمة اتفاق عام على أن اﻷطر المقدمة الى المجلس التنفيذي ليقوم باستعراضها ينبغي أن تكون واضحة وموجزة واستراتيجية وأن تركز على الانسجام العام مع ولايات البرمجة، وبذلك يستغني المجلس عن القيام بإدارة للعملية على المستوى الجزئي. |
hubo acuerdo general en que los apartados a), b) y c) del texto del Grupo de Trabajo se convirtieran en los apartados a), b) y c) del párrafo 1 del proyecto de artículo 14 bis, y en que los apartados d), e) y f) del texto se convirtieran en los párrafos 2, 3 y 4 del proyecto de artículo. | UN | 95 - وكان ثمة اتفاق عام على أن الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) من نص الفريق العامل ينبغي أن تصبح الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) من الفقرة 1 لمشروع المادة 14 مكررا، وأن الفقرات الفرعية (د) و (هـ) و (و) من النص ينبغي أن تصبح الفقرات 2 و 3 و 4 من مشروع المادة. |
se convino en general en que, aunque podría ser preferible un título breve como " Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública " , éste tendría el inconveniente de no ser específico en cuanto al alcance exacto de la Ley Modelo, cosa que era deseable en vista de que seguía estando vigente la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes y de Obras. | UN | وكان ثمة اتفاق عام على أنه، وإن قد يكون من المفضل وضع عنوان أقصر على غرار " القانون النموذجي للاشتراء الذي وضعته لجنة القانون التجاري الدولي " فإن من عيوب مثل هذا العنوان أنه لا يحدد بالضبط نطاق القانون النموذجي، وهو أمر مستصوب بسبب استمرار وجود قانون نموذجي لشراء السلع واﻹنشاءات. |
se convino en general en que, aunque había pocas posibilidades de hacer frente a las " limitaciones fijas " (como la adopción de decisiones por consenso y el contexto geopolítico), se podría y se debería considerar varias opciones, e incluso soluciones más radicales, al nivel de las políticas (macro) y al nivel operacional (micro). | UN | وكان ثمة اتفاق عام على أنه قد لا يوجد سوى مجال ضيق لتناول " التقييدات الثابتة " (من قبيل اتخاذ القرارات بتوافق الآراء والسياق السياسي الطبيعي)، ومع هذا، فإن من الممكن، بل من الواجب، أن يؤخذ بخيارات عديدة، وحلول أكثر تطرفا كذلك، على صعد السياسات العامة (على نطاق واسع) والصعد التشغيلية (على نطاق صغير). |