el Consejo tuvo ante sí para su examen la situación de los derechos humanos en Irán (República Islámica del), Kirguistán y Uzbekistán. | UN | وكان معروضاً على المجلس حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية وقيرغيزستان وأوزبكستان كي ينظر في تلك الحالة. |
Para su examen del tema, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكان معروضاً على المجلس للنظر في البند، الوثيقتان التاليتان: |
Para su examen del tema, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكان معروضاً على المجلس للنظر في البند، الوثيقتان التاليتان: |
el Consejo tuvo a la vista los siguientes documentos: | UN | وكان معروضاً على المجلس الوثائق التالية: |
el Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la UNSMIL (S/2012/675). | UN | وكان معروضاً على المجلس تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبـيا (S/2012/675). |
el Consejo tuvo a la vista el informe de la Comisión de Población y Desarrollo sobre su 34° período de sesiones (E/2001/25)17. | UN | وكان معروضاً على المجلس تقرير لجنة السكان والتنمية عن أعمال دورتها الرابعة والثلاثين (E/2001/25)(17). |
la Junta tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكان معروضاً على المجلس الوثائق التالية: |
130. Para considerar los temas, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | 130- وكان معروضاً على المجلس لدى نظره في هذه البنود الوثائق التالية: |
el Consejo tuvo ante sí un informe del Secretario General sobre la situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales (A/67/354-S/2012/703). | UN | وكان معروضاً على المجلس تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين (S/2012/703). |
el Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (E/2001/44). | UN | وكان معروضاً على المجلس تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها (E/2001/44). |
el Consejo tuvo ante sí el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el seguimiento del informe de la Comisión de Investigación sobre el Líbano (A/HRC/4/115), que se actualizará para el quinto período de sesiones del Consejo. | UN | وكان معروضاً على المجلس تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن متابعة تقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان (A/HRC/4/115)، الذي سيقدم تقرير محدّث منه إلى الدورة الخامسة للمجلس. |
el Consejo tuvo ante sí una nota del Secretario General (A/HRC/7/64 y Corr.1) con las propuestas de candidaturas, de conformidad con la decisión 6/102, y los datos biográficos de los candidatos. | UN | وكان معروضاً على المجلس مذكرة من الأمين العام (A/HRC/7/64 وCorr.1) تتضمن قائمة أسماء المرشحين للانتخاب، وفقاً للمقرر 6/102، وبيانات السيرة الذاتية للمرشحين. |
115. el Consejo tuvo ante sí una nota de la secretaría y papeletas de votación (A/HRC/7/Misc.1) y, en la misma sesión, eligió a los siguientes miembros por votación secreta: | UN | 115- وكان معروضاً على المجلس مذكرة من الأمانة وبطاقات اقتراع (A/HRC/7/Misc.1) وانتخب، في الجلسة ذاتها، الأعضاء التالية أسماؤهم بالاقتراع السري: |
el Consejo tuvo ante sí una nota del Secretario General (A/HRC/10/50 y Add.1) con las propuestas de candidaturas, de conformidad con la decisión 6/102, y los datos biográficos de los candidatos. | UN | وكان معروضاً على المجلس مذكرة أعدها الأمين العام (A/HRC/10/50 وAdd.1) تتضمن قائمة بأسماء المرشحين للانتخاب، وفقاً للمقرر 6/102، وبيانات السيرة الذاتية للمرشحين. |
el Consejo tuvo a la vista los siguientes documentos: | UN | وكان معروضاً على المجلس الوثيقتان التاليان: |
el Consejo tuvo a la vista los siguientes documentos: | UN | وكان معروضاً على المجلس الوثائق التالية: |
el Consejo tuvo a la vista el informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques relativo a su período de sesiones de organización y su primer período de sesiones22. | UN | وكان معروضاً على المجلس تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته التنظيمية ودورته الأولى(22). |
el Consejo tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre la aplicación de la estrategia internacional para la reducción de los desastres (A/56/68 y Corr.1, E/2001/63 y Corr.1). | UN | وكان معروضاً على المجلس تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الدولية بشأن الحد من الكوارث (A/56/68-E/2001/63 و Corr.1). |
la Junta tuvo ante sí el informe del Comité de Programa y de Presupuesto sobre la labor realizada en su 26º período de sesiones (IDB.38/2) y los documentos mencionados en los apartados A a E infra. | UN | وكان معروضاً على المجلس تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها السادسة والعشرين (IDB.38/2) والوثائق المذكورة في الأبواب ألف إلى هاء أدناه. |