ويكيبيديا

    "وكان هناك اتفاق عام على أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hubo acuerdo general en que
        
    • hubo acuerdo generalizado en que
        
    hubo acuerdo general en que no podía mantenerse una discusión sobre garantías negativas de seguridad al margen de una evaluación general de la situación de seguridad a nivel regional y mundial. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه لا يمكن إجراء مناقشات بشأن ضمانات اﻷمن السلبية بمعزل عن تقييم عام للحالة اﻷمنية على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
    hubo acuerdo general en que el reconocimiento de un procedimiento extranjero debía estar sujeto a la excepción de orden público que se formularía en el contexto del artículo 6. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي أن يكون الاعتراف بإجراء أجنبي خاضعا للاستثناء المرتكز على السياسة العامة المراد صياغته في سياق المادة ٦ .
    25. hubo acuerdo general en que la convención debía disponer la obligación de los Estados de tomar medidas apropiadas para confiscar bienes adquiridos en forma ilícita. UN ٥٢- وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي أن تؤسس الاتفاقية التزام الدول باتخاذ إجراءات مناسبة لمصادرة اﻷموال المكتسبة بطرق غير مشروعة.
    hubo acuerdo general en que, cualquiera que fuera el contenido de la marca, toda arma de fuego había de ser marcada al menos al ser fabricada. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه ، بصرف النظر عن محتوى الوسم ، ينبغي وسم اﻷسلحة النارية في وقت الصنع على اﻷقل .
    hubo acuerdo generalizado en que la Comisión debía estudiar la relación que existía entre el derecho internacional consuetudinario y otras fuentes del derecho internacional, pero que no debía realizar un estudio del jus cogens, que presentaba sus propias peculiaridades en cuanto a formación y documentación. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي للجنة أن تدرس العلاقة من القانون الدولي العرفي ومصادر القانون الدولي الأخرى، ولكن ينبغي ألا تُجري دراسة للأحكام الآمرة نظراً لأن لها خصائصها المميزة من حيث النشأة والإثبات.
    Sin embargo, hubo acuerdo general en que incumbía a la Comisión ofrecer asesoramiento técnico sobre la aplicación de estos cambios si la Asamblea General decidía llevarlos a efecto. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه من الأنسب للجنة أن تقدم المشورة الفنية بشأن تنفيذ هذه التغييرات إذا ما قررت الجمعية العامة تنفيذها.
    hubo acuerdo general en que cualquier cambio que decidiese la Asamblea General no debería aplicarse inmediatamente y algunos miembros sugirieron que los cambios comenzaran con la próxima escala de cuotas en 2004. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه لا ينبغي تنفيذ أي تغيير تقرره الجمعية العامة على الفور، حيث اقترح بعض الأعضاء إدخال التغييرات منذ بداية سريان الجدول الجديد للأنصبة عام 2004.
    334. hubo acuerdo general en que debía darse prioridad a la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. UN 334- وكان هناك اتفاق عام على أنه يجب منح أولوية لتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    hubo acuerdo general en que el Grupo de Trabajo presentase los resultados a modo de recomendación amplia, en la que se establecía claramente el propósito y la situación de la recomendación en una parte introductoria que sustituiría los párrafos introductorios del documento. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي أن يقدم الفريق العامل النتائج في شكل توصيات عامة، مع النص على هدف وحالة التوصيات بشكل واضح في فقرة استهلالية تحل محل الفقرات الاستهلالية للوثيقة.
    hubo acuerdo general en que la idea de la caja de herramientas debía estudiarse en mayor detalle en el contexto del comité directivo existente, y facilitarla la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ١٠ - وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي مواصلة بحث فكرة " مجموعة اﻷدوات " في إطار اللجنة التوجيهية القائمة، على أن تسهل ذلك أمانة لجنة التنمية المستدامة.
    hubo acuerdo general en que los Estados que estaban en situación de hacerlo debían desplegar todos los esfuerzos posibles por hacer presentaciones dentro del plazo establecido por la Convención. UN 82 - وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي للدول التي بوسعها القيام بذلك أن تبذل كل جهد لتقديم البيانات في حدود المهلة الزمنية التي حددتها الاتفاقية.
    40. hubo acuerdo general en que convenía aplazar el examen de la definición de ODR a una etapa ulterior, en la que se hubieran perfilado mejor los componentes de este concepto. UN 40- وكان هناك اتفاق عام على أنه قد يكون من الأجدى إرجاء النظر في وضع تعريف لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر إلى مرحلة لاحقة من المناقشة، عندما تكون عناصر هذا المفهوم قد تبلورت على نحو أكمل.
    hubo acuerdo general en que debían asegurarse (o incluso aumentarse) debidamente los recursos para esta importante actividad, que no debía ser objeto de ningún recorte presupuestario. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه يتعين ضمان الموارد لهذا النشاط الرئيسي على النحو المناسب (أو حتى زيادتها) وعدم تعرضه للضرر من أي خفض للميزانية.
    hubo acuerdo general en que existía cierta duplicación con el proyecto de artículo 10 y que, cuando volviera a examinarse el artículo, era necesario asegurarse de que se abordaban adecuadamente los elementos del apartado b) del artículo 15 a fin de evitar la duplicación. UN 17 - وكان هناك اتفاق عام على أنه كان في مشروع المادة 10 شيء من التكرار، وعلى أنه ينبغي، حين تطرح المادة للمناقشة في المرة التالية، كفالة أن يتم على نحو كامل تناول عناصر الفقرة الفرعية (ب) من المادة 15، بما يتم معه تجنب التكرار.
    hubo acuerdo generalizado en que el objetivo de la labor de la Comisión debía ser aclarar un planteamiento común y unificado para identificar esas normas, examinando tanto la formación del derecho internacional consuetudinario, es decir, los elementos que dan lugar a la existencia de una norma de derecho internacional consuetudinario, como los criterios exigidos para probar la existencia de tales elementos. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي أن يهدف عمل اللجنة إلى تقديم نهج مشترك وموحد لتعريف هذه القواعد عن طريق بحث نشأة القانون الدولي العرفي - أي العناصر التي أدت إلى وجود قاعدة للقانون الدولي العرفي - والمعايير المطلوبة لإثبات وجودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد