ويكيبيديا

    "وكبار المسؤولين الآخرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros altos funcionarios
        
    • y otros funcionarios superiores
        
    • y otros altos cargos
        
    • y a otros funcionarios superiores
        
    • y otros funcionarios de categoría superior
        
    • y de otros altos funcionarios
        
    :: 333 notas sustantivas para las presentaciones del Secretario General y otros altos funcionarios del Consejo de Seguridad UN :: تقديم 333 مذكرة موضوعية للبيانات التي يدلـي بها الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين في مجلس الأمن
    :: 126 notas sustantivas para las presentaciones del Secretario General y otros altos funcionarios al Consejo de Seguridad UN :: تقديم 126 مذكرة فنية للبيانات التي يدلي بها الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين في مجلس الأمن
    :: 555 notas sustantivas para las presentaciones del Secretario General y otros altos funcionarios al Consejo de Seguridad UN :: تقديم 555 مذكرة موضوعية للبيانات التي يدلـي بها الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين في مجلس الأمن
    En el cumplimiento de su mandato, el Comité ha mantenido su procedimiento habitual de reunirse con el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y otros funcionarios superiores de la OSSI, durante sus períodos de sesiones. UN وقد حافظت اللجنة، في إطار اضطلاعها بولايتها، على ممارستها المتبعة المتمثلة في أن تعقد، خلال دوراتها، اجتماعات مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية وكبار المسؤولين الآخرين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Ese período estuvo también caracterizado por una gran inestabilidad institucional, con un rápido ritmo de cambio de ministros y otros altos cargos del Gobierno. UN واتسمت تلك الفترة أيضاً بعدم استقرار مؤسسي كبير، مع كثرة تغيير الوزراء وكبار المسؤولين الآخرين في الحكومة.
    Notas de antecedentes presentadas al Consejo de Seguridad, al Secretario General y a otros funcionarios superiores UN مذكرات معلومات أساسية لمجلس الأمن والأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين
    En Lyon, el Presidente se reunió con el Secretario General de la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y otros funcionarios de categoría superior de esa organización. UN 16 - وفي ليون، اجتمع الرئيس بالأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين في منظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول).
    126 notas sustantivas para las presentaciones del Secretario General y otros altos funcionarios al Consejo de Seguridad UN تقديم 126 مذكرة فنية للبيانات التي يدلي بها الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين في مجلس الأمن مذكرة فنية
    555 notas sustantivas para las presentaciones del Secretario General y otros altos funcionarios al Consejo de Seguridad UN تقديم 555 مذكرة موضوعية تتعلق بالبيانات المقدمة من الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين إلى مجلس الأمن
    Se han hecho diversos llamamientos en pro de la financiación del Tribunal, por mi parte y por parte del Comité de Gestión, la Secretaría y otros altos funcionarios del Tribunal. UN وقد قمتُ، إلى جانب اللجنة الإدارية ومسجل المحكمة وكبار المسؤولين الآخرين في المحكمة، بإطلاق عدة نداءات لتمويل المحكمة.
    La Comisión lamenta esta situación en la que, hasta la fecha, el Tribunal no ha conseguido obtener financiación voluntaria para 2012, y espera que el Comité de Gestión y otros altos funcionarios del Tribunal participen activamente en las iniciativas de recaudación de fondos, mientras el Tribunal siga en funcionamiento. UN وتأسف اللجنة لعدم نجاح المحكمة حتى تاريخه في تأمين التمويل بالتبرعات لعام 2012 وتتوقع أن تبذل لجنة الإدارة وكبار المسؤولين الآخرين بالمحكمة جهودا حثيثة لجمع الأموال طالما بقيت المحكمة تقوم بأعمالها.
    Añadió que ello se haría teniendo en cuenta los demás factores que motivaron la utilización del aparato, en particular las evacuaciones de bajas y por razones médicas y el apoyo al Representante Especial del Secretario General y otros altos funcionarios en sus actividades de enlace a nivel nacional e internacional con sus interlocutores y otros interesados. UN وذكرت أيضا أن هذا الاستعراض سيكون في سياق العوامل الأخرى التي دعت إلى استقدام الطائرة ولا سيما لدعم إجلاء المصابين والإجلاء الطبي ولدعم الممثل الخاص للأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين من أجل إجراء اتصالاتهم الوطنية والدولية مع نظرائهم وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    En el cumplimiento de su mandato, el Comité Asesor siguió la práctica establecida de reunirse, durante sus períodos de sesiones, con el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y otros altos funcionarios de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). UN فقد حافظت اللجنة، في إطار اضطلاعها بولايتها، على ممارستها المتبعة المتمثلة في أن تعقد، خلال دوراتها، اجتماعات مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية وكبار المسؤولين الآخرين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Indicó también que no se esperaba que hubiera subvenciones adicionales para el Tribunal Especial para Sierra Leona, y que la Secretaría de las Naciones Unidas, el Comité de Gestión y el Secretario y otros altos funcionarios del Tribunal intensificarían los esfuerzos encaminados a financiar las actividades del Tribunal mediante contribuciones voluntarias. UN كما أوضح رئيس مجلس الأمن أنه ليس من المتوقع أن تُقدَّم إعانات إضافية للمحكمة الخاصة لسيراليون، وأن الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة ورئيس قلم المحكمة وكبار المسؤولين الآخرين فيها سيكثفون جهودهم لتمويل أنشطة المحكمة عن طريق التبرعات.
    9. Reafirma los principios dimanados de las leyes nacionales y el derecho internacional consuetudinario en virtud de los cuales los Jefes de Estado en ejercicio y otros altos funcionarios estatales gozan de inmunidad durante el ejercicio de su mandato; UN 9 - يؤ كد من جديد المبادئ المستمدة من القوانين الوطنية والقانون العرفي الدولي والتي تمنح بموجبها الحصانة لرؤساء الدول وكبار المسؤولين الآخرين أثناء شغلهم مناصبهم؛
    2. La propia asistencia de esos participantes, así como lo que ellos y otros altos funcionarios de las distintas organizaciones interesadas dijeron a lo largo de los dos días del Diálogo, constituyeron una clara indicación de que seguía habiendo un firme apoyo internacional por el excepcional proceso de Monterrey. UN 2 - وبحكم مشاركتهم، وبحكم ما صرحوا به هم وكبار المسؤولين الآخرين من شتى المنظمات ذات المصلحة على مدى يومي الحوار، وأُرسلت إشارة واضحة على الدعم الدولي القوي والمتواصل الذي تحظى به عملية مونتيري الفريدة.
    b) La Secretaría de las Naciones Unidas y el Comité de Gestión, el Secretario y otros altos funcionarios del Tribunal Especial intensificarán los esfuerzos encaminados a financiar las actividades del Tribunal mediante contribuciones voluntarias; UN (ب) ستكثف الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة ورئيس قلم المحكمة وكبار المسؤولين الآخرين فيها جهودهم لتمويل أنشطة المحكمة عن طريق التبرعات؛
    En el cumplimiento de su mandato, el Comité ha mantenido su procedimiento habitual de reunirse con el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y otros funcionarios superiores de la OSSI durante sus períodos de sesiones. UN وقد حافظت اللجنة، في إطار اضطلاعها بولايتها، على ممارستها المعتادة المتمثلة في أن تعقد، خلال دوراتها، اجتماعات مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية وكبار المسؤولين الآخرين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Los coordinadores residentes y otros funcionarios superiores sobre el terreno disponen de una posición privilegiada para detectar si existen indicios de simpatía popular por grupos o ideologías terroristas, actividades de reclutamiento por grupos extremistas y medios de información que propagan el odio. UN والمنسقون المقيمون وكبار المسؤولين الآخرين في الميدان هم الأقدر على اكتشاف دلائل وجود تعاطف شعبي مع الجماعات الإرهابية، أو الأيديولوجيات الإرهابية، واستقطاب المتطرفين لأشخاص آخرين إلى صفوفهم، والإعلام الذي يبث الكراهية.
    En el cumplimiento de su mandato, el Comité ha mantenido su procedimiento habitual de reunirse con el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y otros funcionarios superiores de la OSSI, durante sus períodos de sesiones. UN وقد حافظت اللجنة، في إطار اضطلاعها بولايتها، على ممارستها التي جرت عليها والمتمثلة في أن تعقد، خلال دوراتها، اجتماعات مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية وكبار المسؤولين الآخرين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Ha sido un placer y un privilegio para el Relator Especial colaborar con el Primer Ministro y otros altos cargos de la administración y la sociedad civil y espera poder volver a hacerlo para lograr una reforma tangible del sistema judicial. UN وكان من دواعي السعادة والشرف للمقرر الخاص أنه عمل مع رئيس الوزراء وكبار المسؤولين الآخرين في الدولة وأعضاء المجتمع المدني ويتطلع إلى العمل معهم بشأن تحقيق إصلاح ملموس في النظام القضائي.
    Notas de antecedentes presentadas al Consejo de Seguridad, al Secretario General y a otros funcionarios superiores UN مذكرات معلومات أساسية لمجلس الأمن والأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين
    160 notas sustantivas para las presentaciones del Secretario General y de otros altos funcionarios al Consejo de Seguridad UN إعداد 160 مذكرة فنية لمساعدة الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين على تقديم بيانات إلى مجلس الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد