ويكيبيديا

    "وكبير الوسطاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Mediador Principal
        
    • y el Mediador Principal
        
    • y Mediador Jefe
        
    • y del Mediador Principal
        
    • Mediador Principal Conjunto
        
    Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto en funciones Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) UN 4 - الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك بالنيابة، العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto en funciones UNAMID UN 5 - الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك بالنيابة، العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Tras la visita del Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos a Darfur y la visita del Enviado Especial del Canadá a la región, se celebraron consultas en Washington entre el Enviado Especial y Mediador Principal con funcionarios de alto nivel del Departamento de Estado de los Estados Unidos con ese mismo objetivo. UN وبعد الزيارة التي قام بها نائب وزير خارجية الولايات المتحدة إلى دارفور، والزيارة التي قام بها المبعوث الخاص لكندا إلى المنطقة، عقد المبعوث الخاص وكبير الوسطاء مشاورات مع مسؤولين كبار في وزارة خارجية الولايات المتحدة في واشنطن سعيا إلى تحقيق نفس الأهداف.
    A ese respecto, las Naciones Unidas y el Mediador Principal Conjunto para Darfur han aumentado sus consultas con los protagonistas pertinentes. UN وفي هذا الصدد، كثفت الأمم المتحدة وكبير الوسطاء المشترك المعني بدارفور المشاورات مع الجهات الفاعلة المعنية.
    A ese respecto, la MINURCAT y el Mediador Principal Conjunto para Darfur de la Unión Africana y las Naciones Unidas están dispuestos a prestar ayuda a los gobiernos. UN وتبقى البعثة وكبير الوسطاء المعني بدارفور المشترك التابع للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الحكومتين في هذا الصدد.
    El Consejo elogia a Salim Ahmed Salim, Enviado Especial de la Unión Africana y Mediador Jefe, y a su equipo de mediación por su labor y sus prolongadas gestiones, que culminaron en la firma del Acuerdo de Paz de Darfur; UN كما يشيد المجلس بالسيد سالم أحمد سالم المبعوث الخاص وكبير الوسطاء وأعضاء فريقه لما أنجزوه من عمل ولما بذلوه من جهود متواصلة توجت بتوقيع اتفاق السلام لدارفور؛
    La situación se calmó tras una intervención del Ministro Mahmoud y del Mediador Principal Conjunto. UN غير أن الهدوء عاد إلى الوضع في نهاية المطاف بعد تدخل الوزير آل محمود وكبير الوسطاء المشترك.
    En la 5413a sesión, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Salim A. Salim, Enviado Especial de la Unión Africana para las conversaciones de paz sobre el conflicto de Darfur entre las partes sudanesas y Mediador Principal. UN وفي الجلسة 5413، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجـَّـه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى سالم أحمد سالم المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور وكبير الوسطاء.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 5413ª sesión, el Presidente, con la aprobación del Consejo, cursó una invitación con arreglo a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Salim A. Salim, Enviado Especial de la Unión Africana para las conversaciones de paz sobre Darfur entre las partes sudanesas y Mediador Principal. UN وعملا بالقرار المتخذ في الجلسة 5413 وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سالم أحمد سالم، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور وكبير الوسطاء.
    En colaboración con el Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto interino, los asociados, la sociedad civil y el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Operación prestó apoyo activo a las partes en sus esfuerzos por lograr un acuerdo de paz inclusivo y amplio y también dio su apoyo a los esfuerzos por atraer a los movimientos ajenos al proceso de paz. UN وبالتعاون مع الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك المؤقت والشركاء والمجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري، قدمت العملية الدعم الفعال للأطراف في جهودها في سبيل إحلال سلام جامع شامل ودعمت أيضاً الجهود المبذولة لإشراك الحركات الممانِعة في عملية السلام.
    Para concluir, desearía agradecer al Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto, Sr. Ibrahim Gambari, y a todo el personal de la UNAMID por sus incansables esfuerzos en pro de la paz y la estabilidad en Darfur. UN 90 - وفي الختام، أود أن أشكر الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك المؤقت، إبراهيم غمباري، وجميع أفراد العملية المختلطة على جهودهم الدؤوبة لتوطيد السلام والاستقرار في دارفور.
    El Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto interino, Sr. Ibrahim Gambari, siguió alentando la reanudación de las conversaciones entre el Gobierno del Sudán y los movimientos no signatarios. UN 11 - واصل الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك المؤقت، إبراهيم غمباري، تشجيع استئناف المحادثات بين حكومة السودان والحركات غير الموقعة على الوثيقة.
    Para concluir, desearía señalar que el mandato en la UNAMID del Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto interino, Sr. Ibrahim Gambari, concluirá el 31 de julio de 2012. UN 84 - وأود في الختام أن أنوه إلى أن الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك المؤقت، إبراهيم غمباري، سينهي عمله مع البعثة المختلطة في 31 تموز/يوليه 2012.
    En colaboración con el Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto interino, los asociados, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los representantes de la sociedad civil, la Operación prestó apoyo activo a las partes en sus esfuerzos por lograr un acuerdo de paz inclusivo y amplio y también dio su apoyo a los esfuerzos por atraer a los movimientos ajenos al proceso de paz. UN وبالتعاون مع الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك المؤقت والشركاء وفريق الأمم المتحدة القطري وممثلي المجتمع المدني، قدمت العملية المختلطة الدعم الفعال إلى الأطراف فيما تبذله من جهود لإحلال سلام جامع شامل، كما عملت على إشراك الحركات الممانِعة لحثها على الانضمام إلى عملية السلام.
    80. Para concluir, quisiera dar la bienvenida al Sr. Mohamed Ibn Chambas, nuevo Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, que asumió sus funciones el 1 de abril de 2013. UN 80 - وفي الختام، أود أن أرحب بمحمد بن شامباس، الممثل الخاص المشترك الجديد للعميلة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وكبير الوسطاء المشترك المعني بدارفور، الذي تسلم مهامه في 1 نيسان/أبريل 2013.
    El Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas y Mediador Principal Conjunto para Darfur, Mohamed Ibn Chambas, continuó sus esfuerzos por lograr un acuerdo de paz inclusivo y amplio para Darfur. UN 9 - واصل الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وكبير الوسطاء المشترك بشأن دارفور، محمد بن شمباس، بذل الجهود لضمان التوصل إلى اتفاق سلام شامل وجامع في دارفور.
    En el desempeño de su labor de mediación y reconciliación, el Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto seguirá coordinándose estrechamente con otras iniciativas de paz pertinentes, incluidas las de la Unión Africana y el Enviado Especial del Secretario General para el Sudán y Sudán del Sur. UN وسيواصل الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك، في سياق جهود الوساطة والمصالحة، التنسيق الوثيق مع الجهود السلمية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك جهود الاتحاد الأفريقي والمبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان.
    El personal de protección personal se asignaría a la escolta continua de cinco personas, entre ellas el Representante Especial Conjunto y sus dos Adjuntos, y el Mediador Principal Conjunto y su Adjunto. UN وسيعين موظفو الحماية الشخصية لتوفير الحماية اللصيقة الدائمة لخمسة أفراد هم الممثل الخاص المشترك ونائباه وكبير الوسطاء المشترك ونائبه.
    Esa iniciativa fue solicitada por una resolución de la Liga de los Estados Árabes, y se está organizando en cooperación con la Unión Africana y el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وقال إن جامعة الدول العربية قد دعت في قرار لها إلى اتخاذ هذه المبادرة وإنه يجري تنظيمها بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وكبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    :: Equipo operacional integrado del Sudán, que abarca la UNMIS y la UNAMID, y el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas UN :: فريق العمليات المتكاملة المعني بالسودان، ويغطي بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وكبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    A pesar de los extraordinarios esfuerzos de los principales Estados y del Mediador Principal Conjunto, los movimientos no se han mostrado dispuestos a unificarse y a entablar deliberaciones sustantivas en Doha. UN فرغم الجهود الاستثنائية التي تبذلها الدول الرئيسية وكبير الوسطاء المشترك، لم تبد الحركات ما يدل على استعدادها للتوحد والشروع في مناقشات موضوعية في الدوحة.
    El Mediador Principal Conjunto está encargado de dirigir las iniciativas de mediación entre las partes en el conflicto de Darfur con miras a conseguir que entablen negociaciones de paz. UN وكبير الوسطاء المشترك مكلف بمهمة قيادة جهود الوساطة بين الأطراف في نزاع دارفور بهدف إشراكهم في مفاوضات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد