ويكيبيديا

    "وكتبت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha remitido por escrito
        
    • y escribí
        
    • ha dirigido por escrito
        
    • escribe
        
    • se dirigió por escrito
        
    • escribir
        
    • dirigí
        
    • y ha escrito
        
    • escribí una
        
    • y escribiste
        
    • y escribió
        
    • escribí un
        
    • escribió una
        
    • han escrito
        
    • había escrito
        
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Ghana ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لغانا لدى الأمم المتحدة لتبيان تعليقاته الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Mauritania ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لموريتانيا لدى الأمم المتحدة عارضة تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Mauricio ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لموريشيوس لدى الأمم المتحدة عارضة تعليقاتها الأولية.
    Cuando vi eso regresé y escribí en Facebook. TED حينما رأيت ذلك رجعت من التحرير إلى البيت وكتبت على الفيسبوك
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة عارضة تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة عارضة تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Polonia ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لبولندا لدى الأمم المتحدة عارضة تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة عارضة تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Sri Lanka ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لسري لانكا لدى الأمم المتحدة عارضة تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de la República Dominicana ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة تعرض عليه تعليقاتها المبدئية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente del Uruguay ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لأوروغواي لدى الأمم المتحدة تعرض عليه تعليقاتها المبدئية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية، بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة لتبدي تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Chile ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بإمعان، بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente del Camerún ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية، بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم للكاميرون لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأولية.
    Mientras presenciaba cómo las llamas devoraban el cuerpo de mi padre, me senté junto a su pira funeraria y escribí. TED حينما راقبت جسد والدي تلتهمه النيران جلست بالقرب من محرقة جنازته وكتبت
    Por eso rompí todas las reglas de conducta profesional de un economista y escribí un libro de Economía que se pudiera leer en la playa. TED لهذا قمت بتحطيم كل قواعد سلوك الإقتصادي المهني المحترف وكتبت كتاباً إقتصادياً يمكنك قراءته على الشاطئ.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado el informe cuidadosamente, con la asistencia de sus expertos, y se ha dirigido por escrito al Representante Permanente de Nepal ante las Naciones Unidas para formularle sus comentarios preliminares. UN ولقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية.
    Una organización internacional con la vocación de las Naciones Unidas está amenazada de empobrecimiento si en ella se habla y se escribe en una sola lengua. UN وأي منظمة دولية ترفع لواء رسالــــة كرسالة اﻷمم المتحـــدة ستتعرض للافقار إذا ما تكلمت وكتبت بلغة واحدة.
    La organización también se dirigió por escrito a los dirigentes nacionales y a los Ministros de Relaciones Exteriores para animarlos a participar en esta tarea. UN وكتبت المنظمة أيضا إلى القادة الوطنيين ووزراء الخارجية لتشجيع المشاركة في هذه المهمة.
    Te graduaste en la universidad, escribiste un capítulo para una telenovela, y te ofrecieron un trabajo como profesora que rechazaste para escribir tu novela. Open Subtitles فقد تخرجت من الكلية وكتبت حلقة مسلسل تلفزيوني كما أنه عرض عليك عمل في التدريس وأنت رفضته لتتفرغي لكتابة روايتك
    Además, dirigí sendas cartas a las partes para pedirles que renovaran su compromiso con el proceso y señalaran qué medidas estarían dispuestas a adoptar para que éste volviera a cobrar impulso. UN وكتبت أيضا إلى الطرفين طالبا منهما تجديد التزامهما بالعملية ومشيرا إلى الخطوات التي ينبغي أن يكونا مستعدين لاتخاذها لاستعادة الزخم.
    Ha aceptado el puesto que la Sra Elton le encontró y ha escrito a los Campbells. Open Subtitles كان عليها قبول عرض السيدة التون وكتبت لأصدقائها في,كامبلز
    De todas maneras, un año después de empezar mi viaje, le escribí una disculpa. TED لكن على أي حال، بدأت رحلتي بعد سنة. وكتبت لفيكي اعتذاراً.
    Sólo la firmaste y escribiste la dirección. Open Subtitles وقّعت باسمك وكتبت العنوان على الظرف.
    No ha hecho ninguno de tus cambios, y escribió la carta del editor. Open Subtitles لم تقم بأي من تغيراتك وكتبت رسالة المحرر
    Y ella escribió una especie de descripción de lo que se siente al tener esta ansiedad. TED وكتبت ما يشبه قائمة وصفية. بما أحست به من شعورها بهذا القلق.
    Algunos servicios de Intranet como anuncios clasificados del personal se han escrito en lenguajes de programación basados en la Web. UN وكتبت بعض خدمات الشبكة الداخلية، مثل إعلانات الموظفين المبوبة، بلغات برمجة الشبكة.
    La Comisión ya tenía conocimiento de esa cuestión y había escrito a la UNAMIR solicitando información sobre el destino dado a esas armas. UN وكانت اللجنة قد سمعت بهذه المسألة وكتبت إلى البعثة للاستفسار عن مآل هذه اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد