ويكيبيديا

    "وكتب مدرسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y libros de texto
        
    • y de manuales escolares
        
    • y libros de textos
        
    • y manuales escolares
        
    • y los libros de texto correspondientes
        
    Estas escuelas utilizan manuales concebidos en lituano y libros de texto aprobados por el Ministerio de Educación y Ciencia. UN وتستعين هذه المدارس بكتب معدة باللغة الليتوانية وكتب مدرسية أجنبية اعتمدتها وزارة التربية والعلوم.
    Se han impreso muchos manuales y libros de texto en relación con este tema. UN وقد طُبعت كُتيبات دليلية وكتب مدرسية كثيرة في هذا الميدان.
    En el Plan se prevé el uso de 15,15 millones de dólares para adquirir 37.000 pupitres y libros de texto que se necesitan urgentemente y para reparar 100 escuelas de las provincias septentrionales de Dehok, Arbil y As-Sulaymaniya, que han sufrido daños graves. UN وتعتزم الخطة استخدام مبلغ ١٥,١٥ مليون دولار لشراء ٠٠٠ ٣٧ مكتبا، وكتب مدرسية تمس الحاجة إليها، وإصلاح ١٠٠ مدرسة متضررة تضررا شديدا في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية في الشمال.
    Puede contribuir de manera decisiva a la interiorización de los valores centrados en torno a los derechos humanos, por medio de programas y de manuales escolares inspirados en principios de tolerancia y de no discriminación. UN ويمكن أن يساهم التعليم بطريقة حاسمة في التعبير عن قيم تتمحور حول حقوق اﻹنسان، بفعل برامج وكتب مدرسية تهتدي بمبادئ التسامح وعدم التمييز.
    La cooperación entre el OOPS y el Ministerio de Educación de Siria siguió vigorosa, y el personal del Organismo participó en reuniones técnicas sobre el desarrollo del programa nacional de educación de Siria y la aplicación gradual a nivel nacional de planes de estudios, programas de curso y libros de textos nuevos para los ciclos primario y preparatorio. UN ١٥٩ - التجديدات التربوية السورية: تواصل التعاون بين اﻷونروا ووزارة التربية السورية، حيث شارك موظفو الوكالة في الاجتماعات التقنية المتعلقة بتطوير برنامج التعليم الوطني السوري، والتنفيذ التدريجي على المستوى الوطني لخطة دراسية ومنهج وكتب مدرسية جديدة للمرحلتين الابتدائية واﻹعدادية.
    iii) el establecimiento de programas y manuales escolares que tengan en cuenta la enseñanza de los valores de tolerancia y comprensión en materia de religión y convicciones; UN `٣` وضع مناهج وكتب مدرسية يراعى فيها تعليم قيم التسامح والتفاهم في مجال الدين والمعتقد.
    En la República Árabe Siria fue introduciéndose gradualmente un nuevo plan de estudios, con nuevas asignaturas y libros de texto para los ciclos primario y preparatorio. UN وفي الجمهورية العربية السورية، يجري بالتدريج إدخال خطة دراسية ووضع مناهج دراسية وكتب مدرسية جديدة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    En la República Árabe Siria fue introduciéndose gradualmente un nuevo plan de estudios, con nuevas asignaturas y libros de texto para los ciclos primario y preparatorio. UN وفي الجمهورية العربية السورية، كان يجري بالتدريج العمل بخطة دراسية جديدة وتطبيق منهج دراسي جديد وكتب مدرسية جديدة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    En la República Árabe Siria, se siguió introduciendo gradualmente un nuevo plan de estudios, con nuevas asignaturas y libros de texto para los ciclos primario y preparatorio. UN وفي الجمهورية العربية السورية، ظل يؤخذ تدريجيا بخطة دراسية جديدة ومناهج دراسية جديدة وكتب مدرسية جديدة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    Los padres y los dirigentes comunitarios describen enfoques pedagógicos que no tienen en cuenta las diferencias culturales en el aprendizaje, así como programas escolares y libros de texto que ignoran su historia y sus aportes a la sociedad canadiense. UN وتحدَّث آباء وزعماء للمجتمعات المحلية عن نُهجٍ للتعليم لا تأخذ في الاعتبار اختلاف ثقافات التعلُّم، وعن مناهج دراسية وكتب مدرسية تتجاهل واقعها التاريخي ومساهماتها في المجتمع الكندي.
    Se han mejorado las condiciones en los centros para solicitantes de asilo, que han incluido remodelaciones, patios de juego, equipo deportivo, sillitas de paseo, sillas de ruedas, computadoras y programas informáticos, y material escolar y libros de texto. UN وقد أُجريت تحسينات لظروف المعيشة في مراكز التماس اللجوء بما في ذلك إجراء تجديدات للمراكز، وبناء ساحات للعب وتوفير معدات رياضية وعربات لدفع الأطفال والمسنين وتوفير حواسيب وبرامج وقرطاسية مدرسية وكتب مدرسية.
    :: También en Ghana, el Fondo apoyó en 2001 un programa de formación mejorado en ciencia y matemática suministrando equipo de laboratorio y libros de texto en una zona remota; UN :: وفي غانا أيضا في عام 2001، دعم الصندوق تعزيز تدريب المدرسين في مجال العلوم والرياضيات، وقدم معدات للمختبرات وكتب مدرسية في منطقة نائية.
    :: Elaborar planes de estudios y libros de texto con una perspectiva de género y presentar a mujeres y hombres que sirvan de modelo en esferas en que alguno de los dos sexos principales esté insuficientemente representado. UN توفير مناهج وكتب مدرسية تراعي المنظور الجنساني وتستجيب له وطرح نماذج يقتدى بها من الإناث والذكور في المجالات التي تعاني من نقص تمثيل أي من الجنسين الرئيسيين فيها.
    86. En las instituciones de enseñanza de Kirguistán, niñas y niños se educan juntos, con los mismos programas y libros de texto. UN 86- ويتلقى الأولاد والبنات تعليمهم في جمهورية قيرغيزستان، في مدارس مختلطة تستخدم فيها برامج وكتب مدرسية موحدة.
    En cuanto a la aportación de material docente a las escuelas que imparten la enseñanza en ruso, en la actualidad existen tres posibilidades: libros de texto estonios, libros de texto elaborados conjuntamente por autores estonios y rusos y libros de texto publicados en Rusia o reeditados en Estonia. UN وفيما يتعلق بتزويد المدارس المتوسطة التي توفر التعليم باللغة الروسية بمواد تعليمية، هناك حاليا ثلاثة خيارات متاحة لها هي: كتب مدرسية باللغة اﻷستونية أصلا، وكتب مدرسية معدة بصورة مشتركة من قبل كتاب أستونيين وكتاب روس، وكتب مدرسية منشورة في روسيا أو طبعات مستنسخة منها في أستونيا.
    Aún falta cumplir con el requisito de un programa y libros de texto adecuados que incluyan en todos los niveles de enseñanza conocimientos actualizados sobre la vida sexual del ser humano y que recomienden métodos de planificación de la familia y métodos anticonceptivos modernos y aprobados médicamente. UN ولا تزال هناك حاجة في المدارس وفي جميع مراحل الدراسة إلى إدخال برامج مناسبة وكتب مدرسية تتناسب مع المستوى المعاصر للمعرفة في مجال الحياة الجنسية، وإلى التوصية بأحدث طرق تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل وأسلمها طبيا.
    En la República Árabe Siria, se siguió incorporando gradualmente un nuevo plan de estudios, con nuevas asignaturas y libros de texto para los ciclos de enseñanza primaria y preparatoria, proceso que comenzó en el curso escolar 2000/2001. UN أما في الجمهورية العربية السورية، فقد تواصل تدريجيا إدخال خطة دراسية ومناهج دراسية وكتب مدرسية جديدة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية، وهي عملية بدأت في السنة الدراسية 2000/2001.
    Puede contribuir de manera decisiva a la interiorización de los valores centrados en torno a los derechos humanos, por medio de programas y de manuales escolares inspirados en principios de tolerancia y de no discriminación. UN ويمكن أن يساهم التعليم بطريقة حاسمة في التعبير عن قيم تتمحور حول حقوق اﻹنسان، بفضل برامج وكتب مدرسية تستلهم بمبادئ التسامح وعدم التمييز.
    Puede contribuir de manera decisiva a la interiorización de los valores centrados en torno a los derechos humanos, por medio de programas y de manuales escolares inspirados en principios de tolerancia y de no discriminación. UN ويمكن أن يساهم التعليم بطريقة حاسمة في التعبيير عن قيم تتمحور حول حقوق اﻹنسان، بفضل برامج وكتب مدرسية تستلهم بمبادئ التسامح وعدم التمييز.
    c) Organizar programas educativos y de concienciación y elaborar materiales didácticos y libros de textos que tengan en cuenta los aspectos de género para informar y concienciar a todas las partes interesadas, incluidos los líderes comunitarios y religiosos, sobre los efectos nocivos de los matrimonios precoces y forzados; UN (ج) إنشاء برامج للتوعية والتثقيف ووضع مواد تدريسية تراعي المساواة بين الجنسين وكتب مدرسية لتوعية وتنوير جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المحلي والزعماء الدينيون، بالآثار الضارة للزواج المبكر والقسري؛
    68. Los esfuerzos realizados en los últimos años se caracterizan por la voluntad de Egipto de resolver cierto número de problemas recientes relacionados con la evolución de la sociedad, mediante programas y manuales escolares en las esferas que a continuación se indican. UN ٨٦- تتسم الجهود التي بذلتها مصر في السنوات اﻷخيرة الماضية، بالعزم على حل عدد من المشاكل الناشئة والمرتبطة بتطور المجتمع، من خلال برامج وكتب مدرسية في المجالات التالية:
    En la República Árabe Siria se fueron introduciendo gradualmente nuevos planes de estudios, y programas de enseñanza, y los libros de texto correspondientes en los ciclos primario y preparatorio. UN وفي الجمهورية العربية السورية، يجري بالتدريج إدخال خطة دراسية جديدة، ومناهج دراسية وكتب مدرسية جديدة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد