ويكيبيديا

    "وكجزء من الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como parte de la estrategia
        
    • como parte de una estrategia
        
    como parte de la estrategia nacional de prevención del suicidio entre los jóvenes, se está haciendo lo posible para impedir que las jóvenes se lesionen o consumen el suicidio. UN وكجزء من الاستراتيجية الوطنية لمنع الانتحار بين الشباب، يجري العمل للمساعدة على منع الشابات من إيذاء أنفسهن أو إكمال الانتحار.
    como parte de la estrategia para hacer frente a la situación, es necesario tener un número mayor de Oficiales de Asuntos Civiles para Mitrovica en el sector septentrional y en el meridional. UN وكجزء من الاستراتيجية الرامية إلى معالجة تلك الحالة، فإن من الضروري زيادة عدد موظفي الشؤون المدنية لميتروفيتشا في القطاعين الشمالي والجنوبي معا.
    como parte de la estrategia para resolver esa situación, es necesario contar con un número mayor de oficiales de asuntos civiles para Mitrovica, tanto en el sector septentrional como meridional. UN وكجزء من الاستراتيجية الرامية إلى معالجة تلك الحالة، فإنه من الضروري توافر عدد كبير من موظفي الشؤون المدنية لمتروفيتشا في القطاعين الشمالي والجنوبي معا.
    como parte de la estrategia doble de ONU-Hábitat, se diseñaron cuatro elementos que se están aplicando en la actualidad, a saber: UN 3 - وكجزء من الاستراتيجية ذات الشقين التي يتبعها موئل الأمم المتحدة، وضعت أربع خطوات وجاري تنفيذها:
    como parte de la estrategia general, hallar nuevas fuentes de financiación era tan esencial como reforzar las alianzas con los principales organismos bilaterales y multilaterales. UN وكجزء من الاستراتيجية العامة، يكتسي تحديد مصادر التمويل الناشئة نفس أهمية تعزيز الشراكات مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الرئيسية.
    como parte de la estrategia general, hallar nuevas fuentes de financiación era tan esencial como reforzar las alianzas con los principales organismos bilaterales y multilaterales. UN وكجزء من الاستراتيجية العامة، يكتسي تحديد مصادر التمويل الناشئة نفس أهمية تعزيز الشراكات مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الرئيسية.
    como parte de la estrategia para prevenir faltas graves de conducta, el comité de bienestar de la Misión, apoyado por la MINURSO, ha proporcionado muchas oportunidades para organizar actividades de bienestar y descanso. UN وكجزء من الاستراتيجية الرامية إلى منع حالات سوء السلوك الخطيرة، أتاحت لجنة الترفيه التابعة للبعثة العديد من فرص ممارسة أنشطة الترفيه والاستجمام بدعم من البعثة.
    como parte de la estrategia regional, Egipto estableció un sistema con arreglo al cual las personas objeto de la trata que soliciten asilo son ahora remitidas al ACNUR para que las inscriba con arreglo a un procedimiento de registro acelerado y les proporcione asistencia inicial. UN وكجزء من الاستراتيجية الإقليمية، وضعت مصر نظاماً يمكن حالياً في إطاره إحالة الأشخاص المتجر بهم الذين يطلبون اللجوء إلى المفوضية من أجل تسجيلهم المعجل ومنحهم مساعدة أولية.
    como parte de la estrategia preventiva elaborada por la Oficina, la OACNUR plantea respaldar los esfuerzos regionales destinados a prevenir nuevos desplazamientos de población, tanto dentro de las fronteras de Tayikistán como más allá de éstas, y preparar el camino para la pronta repatriación voluntaria de los refugiados tayikos que actualmente se encuentran en el Afganistán septentrional. UN وكجزء من الاستراتيجية الوقائية للمفوضة السامية، تنادي المفوضية بمساعدة الجهود الاقليمية لتفادي المزيد من نزوح السكان، داخل طاجيكستان وخارج حدودها على حد سواء، وتمهيد السبيل أمام العودة الطوعية والمبكرة للاجئين الطاجيك الموجودين حاليا في شمالي أفغانستان.
    como parte de la estrategia preventiva elaborada por la Oficina, la OACNUR plantea respaldar los esfuerzos regionales destinados a prevenir nuevos desplazamientos de población, tanto dentro de las fronteras de Tayikistán como más allá de éstas, y preparar el camino para la pronta repatriación voluntaria de los refugiados tayikos que actualmente se encuentran en el Afganistán septentrional. UN وكجزء من الاستراتيجية الوقائية للمفوضة السامية، تنادي المفوضية بمساعدة الجهود الاقليمية لتفادي المزيد من نزوح السكان، داخل طاجيكستان وخارج حدودها على حد سواء، وتمهيد السبيل أمام العودة الطوعية والمبكرة للاجئين الطاجيك الموجودين حاليا في شمالي أفغانستان.
    como parte de la estrategia de higiene y seguridad de Austria para 2007-2012, se puso en marcha un proyecto sobre la eliminación de barreras en el lugar de trabajo y se publicó una carpeta sobre el diseño de los lugares de trabajo sin barreras. UN وكجزء من الاستراتيجية النمساوية المتعلقة بالصحة والسلامة للفترة 2007-2012، جرى الاضطلاع بمشروع بشأن التحرّر من العوائق في مكان العمل وقد نُشر ملف بشأن تصميم أماكن العمل على نحو يخلو من العوائق.
    Dentro de la ruta de reintegración del presente año, como parte de la estrategia de Género, se trabajará el eje temático de Responsabilidad Compartida de Género, que tiene que ver con la conciliación de las responsabilidades entre hombres y las mujeres donde decidan y participen de manera equitativa de las mismas, en los diferentes ámbitos donde se desenvuelven, tanto dentro como fuera del hogar. UN وفي إطار مسار العام الحالي لإعادة الإدماج، وكجزء من الاستراتيجية الجنسانية، سيجري تنفيذ المحور المواضيعي الخاص بالمسؤولية المشتركة للجنسين، الذي يتصل بالتوفيق في المسؤوليات بين الرجال والنساء، من حيث القرار والتشارك المنصف في هذه المسؤوليات في مختلف المجالات التي تقع فيها، سواء داخل البيت أو خارجه.
    como parte de la estrategia para fortalecer la capacidad operacional de las Fuerzas Armadas Centroafricanas, el 29 de octubre se celebró en Bangui una mesa redonda sobre la reforma del sector de la seguridad, a fin de definir estrategias para hacer frente a los problemas de seguridad en el país. UN 24 - وكجزء من الاستراتيجية التي ترمي إلى تعزيز القدرة التنفيذية للقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى، نظم اجتماع مائدة مستديرة بشأن إصلاح القطاع الأمني في بانغي في 29 تشرين الأول/أكتوبر لتحديد استراتيجيات لمواجهة التحديات الأمنية في البلد.
    como parte de la estrategia general de las operaciones de mantenimiento de la paz para mejorar la eficiencia de la aviación, la UNAMID aprovechó la utilización óptima de los recursos regionales de transporte estratégico que pudo lograrse gracias al concepto del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación. UN 30 - وكجزء من الاستراتيجية الشاملة في مجال حفظ السلام الرامية إلى تعزيز كفاءة الطيران، استفادت العملية المختلطة من الاستخدام الأمثل لموارد النقل الاستراتيجي الإقليمي، التي أوجدها مفهوم الدعم الذي وضعه مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات.
    7. En relación con los esfuerzos por universalizar el Protocolo II Enmendado, y como parte de la estrategia general de universalización de la Convención y sus Protocolos, el debate en torno a esta cuestión se centró en la creciente irrelevancia del Protocolo II original. UN 7- في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل وكجزء من الاستراتيجية الشاملة لتحقيق عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها، تمحورت المناقشة المتعلقة بهذا الجزء حول ازدياد عدم وجاهة البروتوكول الثاني الأصلي.
    como parte de la estrategia elaborada con otros asociados en la iniciativa de seguimiento de las evaluaciones del Milenio (el PNUMA, el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA y la Fundación Cropper), el UNU/IAS cumple la función de secretaría para la labor de seguimiento a nivel submundial de la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio. UN وكجزء من الاستراتيجية التي وضعت مع شركاء آخرين في مجال متابعة تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومؤسسة كروبر)، يضطلع مركز الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة بدور الأمانة العامة لمتابعة تقييم الألفية دون العالمي للنظم الإيكولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد