ويكيبيديا

    "وكجزء من عملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como parte del proceso de
        
    • como parte de la
        
    • en el marco del proceso de
        
    • marco de la
        
    • como parte de su labor
        
    • dentro del proceso de
        
    • como parte de un proceso
        
    • como parte de ese proceso
        
    • como parte de este proceso
        
    • como parte del proceso encaminado
        
    Además, como parte del proceso de cierre, se examinarán muestras de expedientes de contratos para verificar que estén completos. UN إضافة على ذلك، وكجزء من عملية الإقفال، سيجري اختيار عينة من ملفات المشتريات للتحقق من اكتمالها.
    como parte del proceso de solución del problema, se hizo un llamamiento a los Estados para que se adhirieran a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وكجزء من عملية علاج هذه المشكلة، كانت الدعوة الى انضمام الدول الى اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    como parte del proceso de fomento de la confianza, se realizaron visitas en las aldeas de origen de los refugiados, en la provincia de Awdal, para evaluar las necesidades de rehabilitación y reintegración. UN وكجزء من عملية بناء الثقة، جرت زيارة القرى اﻷصلية للاجئين في مقاطعة أودال، بغية تقييم احتياجات الاصلاح وإعادة الادماج.
    como parte de la reestructuración económica, la República de Corea se propone cerrar algunas de sus minas de carbón. UN وكجزء من عملية إعادة الهيكلة الاقتصادية، تعتزم جمهورية كوريا إغلاق بعض مناجم الفحم.
    como parte del proceso de racionalización, se introducirán medidas para elaborar oportunamente las descripciones de las funciones. UN وكجزء من عملية التبسيط، ستنفذ تدابير لوضع توصيات الوظائف في الوقت المناسب.
    como parte del proceso de ejecución del Programa 21, se han preparado programas 21 locales para casi todos los 110 distritos del país. UN وكجزء من عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، أعـدت جداول أعمال محلية للقرن ٢١ لجميع المقاطعات اﻟ ١١٠ تقريبا في البلد.
    como parte del proceso de planificación global de adquisiciones, se ha pedido a las misiones que comuniquen sus necesidades de bienes y servicios para el próximo ciclo presupuestario. UN وكجزء من عملية التخطيط الشامل للشراء، طُلب من البعثات تقديم احتياجاتها في مجال المشتريات لدورة الميزانية المقبلة.
    como parte del proceso de aprobación de préstamos, el Banco: UN وكجزء من عملية الموافقة على القروض ، قام البنك بما يلي:
    como parte del proceso de tramitación de reclamaciones, se pide a los reclamantes que confirmen si han realizado reparaciones de los bienes objeto de la reclamación. UN وكجزء من عملية تجهيز المطالبات، طلب من المطالبين تأكيد ما إذا كانوا قد قاموا بإصلاحات فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة.
    como parte del proceso de evaluación de cada empresa, las actividades de prevención se dividirán en categorías; UN وكجزء من عملية تقييم كل مؤسسة، ستصنف الأنشطة الوقائية؛
    como parte del proceso de liquidación, la Misión ha preparado un proyecto de plan de liquidación que debe presentarse al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para su examen. UN وكجزء من عملية التصفية، أعدت البعثة مشروع خطة تصفية جرى تقديمه إلى إدارة عمليات حفظ السلام لاستعراضه.
    como parte del proceso de cambio estructural y de la gestión, la organización también volverá a examinar sus procesos de planificación y asignación de recursos; y UN وكجزء من عملية التغيير الهيكلي والإداري، سوف تقوم المنظمة أيضاً بإعادة النظر في عمليات تخطيط وتخصيص الموارد.
    como parte del proceso de verificación, la secretaría establece vínculos con las autoridades nacionales designadas que hayan presentado notificaciones incompletas para ayudarlas a completarlas. UN وكجزء من عملية التحقق تتصل الأمانة مع السلطات الوطنية المعينة التي تقدم إخطارات غير متكاملة وتساعدها على استيفائها.
    Además, como parte del proceso de cierre, se examinarán muestras de expedientes de contratos para verificar que estén completos. UN إضافة إلى ذلك، وكجزء من عملية إبرام العقود، سيجري اختيار عينة من ملفات المشتريات للتحقق من اكتمالها.
    como parte del proceso de verificación, la Secretaría establece vínculos con las autoridades nacionales designadas que hayan presentado notificaciones incompletas para ayudarlas a completarlas. UN وكجزء من عملية التحقُّق تتصل الأمانة بالسلطات الوطنية المعيَّنة التي قدمت إخطارات غير كاملة وتساعدها على استيفائها.
    como parte de la transformación que se inició a comienzos de 1998, la Organización ha adoptado todas las medidas de descentralización que le han permitido sus limitados recursos financieros. UN وكجزء من عملية تحول المنظمة ابتداء من أوائل عام 1998، اتخذت اليونيدو أكبر قدر ممكن من الخطوات صوب تحقيق اللامركزية في حدود مواردها المالية المحدودة.
    Se analizaron los costos y beneficios como parte de la creación de los marcos de los proyectos respectivos. UN وكجزء من عملية إنشاء إطار كل مشروع من المشاريع، أُجري تحليل للتكاليف والفوائد.
    como parte de la reorganización, los equipos de servicios técnicos a los países se integrarán en las divisiones geográficas en 2008. UN وكجزء من عملية لإعادة التنظيم ستدمج الأفرقة القطرية لدعم الخدمات مع الشعب الجغرافية في عام 2008.
    en el marco del proceso de reforma constitucional iniciado en 2003, se confió a la Comisión de Examen Constitucional la tarea de esbozar el camino para la elaboración de una nueva Constitución Nacional. UN وكجزء من عملية الإصلاح الدستوري التي بدأت في عام 2003، أنشئت لجنة استعراض الدستور بهدف التخطيط لوضع دستور جديد للبلد.
    En el marco de la reorganización, también se propone eliminar algunos puestos básicos de varias oficinas de los países. UN 67 - وكجزء من عملية إعادة التنسيق، يقترح إجراء بعض التخفيضات في عدد من الوظائف الأساسية في المكاتب القطرية.
    como parte de su labor de examen, la Comisión de Cuotas consideró si esos diversos tipos de cambio daban lugar a fluctuaciones o distorsiones excesivas de los ingresos de determinados Estados miembros y, en unos pocos casos, decidió utilizar otros tipos de cambio. UN 3 - وكجزء من عملية الاستعراض هذه، نظرت لجنة الاشتراكات فيما إذا كانت أسعار الصرف هذه قد أدت إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل دول أعضاء معينة، وفي عدد صغير من الحالات قررت استخدام أسعار بديلة.
    A más tardar cinco años después de la entrada en vigor del Convenio, la Conferencia de las Partes, dentro del proceso de examen establecido en el párrafo 8, examinará los progresos y la eficacia de las medidas adoptadas de conformidad con el presente párrafo. UN يقوم مؤتمر الأطراف، في موعد لا يتجاوز خمس سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ، وكجزء من عملية الاستعراض بموجب الفقرة 8، باستعراض التقدُّم المحرز وفعالية التدابير المتخذة بموجب هذه الفقرة.
    como parte de un proceso de descentralización, se alienta a las instituciones locales a tener en cuenta la cuestión del género; en el plano nacional, en las últimas elecciones generales se marcó un hito al reservar el 30 por ciento de todas las candidaturas para mujeres. UN وكجزء من عملية اللامركزية، تُشجَّع المؤسسات المحلية على الاستجابة لمنظور الجنسين؛ وقد تحقق إنجاز معلم على الصعيد الوطني في الانتخابات العامة الأخيرة، عندما خُصص للمرأة 30 في المائة من جميع الترشيحات.
    como parte de ese proceso, se determinaron los valores aplicables de los vehículos de motor a partir del cuadro VVM, cuando fue posible, introduciendo esos valores en los lugares de la base de datos para las reclamaciones correspondientes. UN وكجزء من عملية إدخال البيانات، حُددت القيم المطبقة على السيارات بموجب جدول تقييم السيارات، عند الامكان، وأُدرجت في الخانات المناسبة في قاعدة البيانات.
    como parte de este proceso de evaluación, sugerimos que en un plazo de un año se celebre una conferencia de evaluación. UN وكجزء من عملية التقييم هذه، نقترح عقد مؤتمر تقييمي بعد مرور سنة من الآن.
    62. como parte del proceso encaminado a traducir el concepto de salud genésica en programas concretos en el plano nacional, el FNUAP convocó a un cursillo sobre salud genésica para asesores técnicos de los servicios de apoyo técnico y los equipos de apoyo del sistema del FNUAP. UN ٦٢ - وكجزء من عملية ترجمة مفهوم الصحة اﻹنجابية الى برامج فعالة على الصعيد القطري، عقد الصندوق حلقة عمل عن الصحة اﻹنجابية للمستشارين التقنيين في نظام الصندوق لخدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد