Los observadores de derechos humanos, internacionales y afganos, así como los observadores del Gobierno afgano quedan invitados a participar en la fase de evaluación. | UN | والمراقبون الدوليون والأفغان وكذلك المراقبون الحكوميون الأفغان لحقوق الإنسان مدعوون إلى المشاركة في عملية التقييم. |
Formulan declaraciones los representantes de Grecia, Costa Rica, la India, el Reino Unido, Cuba, los Estados Unidos, Irlanda y el Sudán, así como los observadores del Líbano, la República Árabe Siria y Argelia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اليونان، وكوستاريكا، والهند، والمملكة المتحدة، وكوبا، والولايات المتحدة، وأيرلندا، والسودان، وكذلك المراقبون عن لبنان، والجمهورية العربية السورية، والجزائر. |
Durante el diálogo interactivo que se produjo a continuación, los representantes del Canadá, Cuba, Malasia, el Pakistán y la República Árabe Siria, así como los observadores de El Salvador, Palestina y Panamá, formularon preguntan al Relator Especial, a las cuales éste respondió. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكوبا وماليزيا وكذلك المراقبون عن بنما وفلسطين والسلفادور أسئلة إلى المقرر الخاص الذي قام بالرد عليها. |
En la sexta sesión, celebrada el 6 de abril, formularon declaraciones los representantes de Zambia, Bélgica, los Estados Unidos de América, Armenia, Noruega y Bulgaria, y los observadores de Uganda, Suecia y Suriname. | UN | 4 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 6 نيسان/أبريل، أدلى ببيانات ممثلو كل من زامبيا وبلجيكا والولايات المتحدة الأمريكية وأرمينيا والنرويج وبلغاريا، وكذلك المراقبون عن أوغندا والسويد وسورينام. |
El representante del Ecuador y los observadores de Honduras, Nicaragua y Turquía formularon declaraciones, en su calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. | UN | وأدلى ببيان ممثل إكوادور، وكذلك المراقبون عن تركيا، ونيكاراغوا، وهندوراس، بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de España, Alemania, el Pakistán, los Estados Unidos, Suiza y la Federación de Rusia, así como por los observadores de Rumania, Argelia y Suecia. | UN | 15 - ورد مقدمو العروض على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو إسبانيا، وألمانيا، وباكستان، والولايات المتحدة، وسويسرا، والاتحاد الروسي، وكذلك المراقبون عن رومانيا والجزائر والسويد. |
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo posteriormente, los representantes del Canadá, el Brasil y la República Árabe Siria así como los observadores de Grecia, Noruega y Suiza formularon preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي، قام ممثلو البرازيل، والجمهورية العربية السورية، وكندا، وكذلك المراقبون عن سويسرا، والنرويج، واليونان بطرح أسئلة على المقرر الخاص الذي قام بالرد عليها. |
Formulan declaraciones los representantes de Cuba, la Federación de Rusia, China, la Jamahiriya Árabe Libia, Malí y Chipre, así como los observadores de Venezuela (República Bolivariana de), el Sudán, Belarús e Irán (República Islámica del). | UN | أدلى ببيانات ممثلو كوبا والاتحاد الروسي والصين والجماهيرية العربية الليبية ومالي وقبرص، وكذلك المراقبون عن جمهورية فنزويلا البوليفارية، والسودان وبيلاروس وجمهورية إيران الإسلامية. |
También formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, México, la República Islámica del Irán, los Estados Unidos, el Canadá y el Pakistán, así como los observadores de Suiza, Jordania y el Ecuador. | UN | وألقى كلمات أيضاً ممثّلو الاتحاد الروسي والمكسيك وجمهورية إيران الإسلامية والولايات المتحدة وكندا وباكستان، وكذلك المراقبون عن سويسرا والأردن وإكوادور. |
En la misma sesión, formuló declaraciones el representante del Japón, así como los observadores de Jordania, el Yemen, Finlandia, Turquía, Bangladesh y Francia. | UN | 58 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل اليابان، وكذلك المراقبون عن الأردن، واليمن، وفنلندا، وتركيا، وبنغلاديش، وفرنسا. |
Formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, la República Dominicana, el Congo y el Brasil, así como los observadores de los Países Bajos, el Pakistán y Suiza. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة والجمهورية الدومينيكية والكونغو والبرازيل، وكذلك المراقبون عن هولندا وباكستان وسويسرا. |
También formularon declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, así como los observadores del Fondo Mundial para la Naturaleza, Greenpeace International e International Collective in Support of Fishworkers. | UN | ٢٣ - كما أدلى ببيانات ممثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(، وكذلك المراقبون عن الصندوق العالمي للطبيعة، ومجلس " السلام اﻷخضر " الدولي، والتجمع الدولي لمناصرة العاملين في مجال صيد اﻷسماك. |
En la tercera sesión, celebrada el 29 de febrero, formularon declaraciones representantes de Bolivia, Ghana, Rwanda, Croacia y la República Dominicana, así como los observadores de Kazajstán, Azerbaiyán, España, la República Unida de Tanzanía, el Yemen, Sudáfrica, Kenya, Namibia, Israel y Grecia. | UN | 18 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 29 شباط/فبراير، أدلى ببيانات كل من ممثلي بوليفيا وغانا ورواندا وكرواتيا والجمهورية الدومينيكية، وكذلك المراقبون عن كازاخستان وأذربيجان وأسبانيا وجمهورية تنزانيا المتحدة واليمن وجنوب أفريقيا وكينيا وناميبيا وإسرائيل واليونان. |
Formulan declaraciones los representantes de Cuba, Honduras y los Estados Unidos, y los observadores de Nicaragua, el Sudán y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من كوبا وهندوراس والولايات المتحدة، وكذلك المراقبون عن نيكاراغو والسودان وجمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes del Sudán, Chile, la Argentina, los Países Bajos, Ucrania y Benin, y los observadores del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, México, Jamaica y el Canadá. | UN | ٢١ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو السودان وشيلي واﻷرجنتين وهولندا وأوكرانيا وبنن وكذلك المراقبون عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والمكسيك وجامايكا وكندا. |
Se opusieron a la propuesta los representantes de Alemania, el Canadá, México, el Perú, el Reino Unido, la República Checa, el Uruguay y Venezuela y los observadores de Australia, Bélgica, Eslovaquia, Finlandia, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Portugal. | UN | وعارض الاقتراح ممثلو ألمانيا، وأوروغواي، وبيرو، والجمهورية التشيكية، وفنزويلا، وكندا، والمكسيك، والمملكة المتحدة، وكذلك المراقبون عن استراليا والبرتغال وبلجيكا وسلوفاكيا وفنلندا والنرويج ونيوزيلندا وهولندا. |
Formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, la India, el Reino Unido, Costa Rica, Grecia, Indonesia, Irlanda, el Sudán, China, Cuba, la Federación de Rusia, Túnez, Filipinas e Indonesia y los observadores del Iraq, Egipto y el Líbano. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، والهند، والمملكة المتحدة، وكوستاريكا، واليونان، واندونيسيا، وأيرلندا، والسودان، والصين، وكوبا، والاتحاد الروسي، وتونس، والفلبين، واندونيسيا، وكذلك المراقبون عن العراق، ومصر، ولبنان. |
En la quinta sesión, celebrada el 6 de abril, formularon declaraciones los representantes de Irlanda, Nicaragua, Jamaica y Gambia, los Países Bajos y China y los observadores de Ghana, Jordania y la República Bolivariana de Venezuela y Cuba. | UN | 3 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 6 نيسان/أبريل، أدلى ببيانات ممثلو كل من أيرلندا ونيكاراغوا وجامايكا وغامبيا، وكذلك المراقبون عن غانا والأردن وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de España, Alemania, el Pakistán, los Estados Unidos, Suiza y la Federación de Rusia, así como por los observadores de Rumania, Argelia y Suecia. | UN | 15 - ورد مقدمو العروض على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو إسبانيا، وألمانيا، وباكستان، والولايات المتحدة، وسويسرا، والاتحاد الروسي، وكذلك المراقبون عن رومانيا والجزائر والسويد. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por los representantes de Bangladesh, México, la Federación de Rusia, Cuba, Indonesia, Francia, los Estados Unidos y Suiza, así como por los observadores de Albania, Suecia y Argelia. | UN | 10 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو بنغلاديش، والمكسيك، والاتحاد الروسي، وكوبا، وإندونيسيا، وفرنسا، والولايات المتحدة، وسويسرا، وكذلك المراقبون عن ألبانيا، والسويد، والجزائر. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por los representantes de Nicaragua, Cuba, la República de Corea, México y China, así como de los observadores de Chipre, Nepal y la República Árabe Siria. | UN | 12 - وأثناء الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو نيكاراغوا، وكوبا، وجمهورية كوريا، والمكسيك، والصين، وكذلك المراقبون عن قبرص، ونيبال، والجمهورية العربية السورية. |
Intervinieron además los observadores de Sudáfrica, Azerbaiyán, España, el Ecuador, el Pakistán, Portugal y Armenia. Hicieron declaraciones asimismo los observadores de la Federación Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y de la Asociación Internacional contra el Tráfico y el Uso de Estupefacientes. | UN | وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن جنوب أفريقيا وأذربيجان واسبانيا وإكوادور وباكستان والبرتغال وأرمينيا، وكذلك المراقبون عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والرابطة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها. |