En 2008, la Asamblea General alentó a todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas así como a los organismos, fondos y programas a que cooperaran, en el marco de sus mandatos respectivos, con los Estados Miembros y las instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وفي عام 2008، شجعت الجمعية العامة كافة آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك الوكالات والصناديق والبرامج، على العمل في إطار ولاية كل منها مع الدول الأعضاء والمؤسسات الوطنية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
5. Pide a todos los Estados Miembros y a los órganos donantes, así como a los organismos especializados y otras organizaciones de las Naciones Unidas, que concedan a las Comoras toda la asistencia que precisen en los planos humanitario, financiero, económico y técnico para lograr la reconstrucción nacional y el desarrollo sostenible; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء والهيئات المانحة، وكذلك الوكالات المتخصصة ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، أن تمنح جزر القمر كل المساعدة التي تحتاجها في المجالات اﻹنسانية والمالية والاقتصادية والتقنية بما يسمح لها بتحقيق التعمير الوطني والتنمية المطردة؛ |
6. Pide a todos los Estados Miembros y a los órganos donantes, así como a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que concedan a las Comoras toda la asistencia que precisen en los planos financiero, económico y técnico para lograr la reconstrucción nacional y el desarrollo sostenible; | UN | ٦ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء والهيئات المانحة، وكذلك الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، أن تمنح جزر القمر كل المساعدة التي تحتاجها في المجالات المالية والاقتصادية والتقنية بما يسمح لها بتحقيق التعمير الوطني والتنمية المستدامة؛ |
Los programas y los organismos pertinentes de las Naciones Unidas, así como los organismos bilaterales y multilaterales, pueden desempeñar un papel importante en el apoyo sobre el terreno a la ejecución de estas estrategias nacionales. | UN | ويمكن لبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تضطلع بدور هام في دعم تنفيذ هذه الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية على الصعيد الميداني. |
Para hacer frente a la amplitud creciente del tráfico de mujeres y niñas, es preciso que los gobiernos de los países de origen, de tránsito o de acogida, así como los organismos internacionales y las organizaciones no gubernamentales, se ocupen del problema de manera concertada. | UN | ولمواجهة ما يشكله الاتجار بالمرأة والطفلة من تحد متعاظم، على بلدان المنشأ والعبور والاستقبال وكذلك الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تعمل في هذا الصدد بصورة متضافرة. |
Los fondos y programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados deben armonizar sus normas y procedimientos en varias esferas: | UN | ينبغي أن تحقق صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وكذلك الوكالات المتخصصة التواؤم بين قواعدها وإجراءاتها في عدة ميادين: |
9. Exhorta a todos los Estados, en especial a las Potencias administradoras, así como a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que apliquen, dentro de su respectivo ámbito de competencia, las recomendaciones del Comité Especial para la aplicación de la Declaración y otras resoluciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما بالدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصه، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
9. Exhorta a todos los Estados, en especial a las Potencias administradoras, así como a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que apliquen, dentro de su respectivo ámbito de competencia, las recomendaciones del Comité Especial para la aplicación de la Declaración y otras resoluciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصه، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
9. Exhorta a todos los Estados, en especial a las Potencias administradoras, así como a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que apliquen, dentro de su respectivo ámbito de competencia, las recomendaciones del Comité Especial para la aplicación de la Declaración y otras resoluciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصه، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
8. Invita a todos los fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a los organismos especializados, a que estudien más a fondo las posibilidades de reforzar su base de recursos, en particular, cuando proceda, mediante planes de financiación plurianuales como instrumentos de gestión de recursos en los que estén integrados los objetivos, los resultados y los recursos de los programas; | UN | 8 - يدعو جميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وكذلك الوكالات المتخصصة إلى مواصلة استكشاف إمكانيات تعزيز قاعدة مواردها وذلك بطرق منها، عند الاقتضاء، أُطر التمويل لسنوات متعددة كأداة لإدارة الموارد تجمع بين أهداف البرنامج ونتائجه وموارده؛ |
5. Invita a las Partes, y a otras entidades interesadas, tanto públicas como privadas, así como a los organismos multilaterales, a continuar aportando contribuciones voluntarias, o las que proceda según sus mandatos, a las actividades relativas a la preparación y aplicación de programas de acción para combatir la desertificación en todas las regiones afectadas; | UN | 5- يدعو الأطراف، وغيرها من الكيانات التي يهمها الأمر، وكذلك الوكالات المتعددة الأطراف، إلى مواصلة المساهمة، على أساس طوعي أو حسب الاقتضاء وفق ولاياتها، في الأنشطة ذات الصلة بتطوير وتنفيذ برامج العمل لمكافحة التصحر في جميع المناطق المتأثرة؛ |
9. Exhorta a todos los Estados, en especial a las Potencias administradoras, así como a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que apliquen, dentro de su respectivo ámbito de competencia, las recomendaciones del Comité Especial para la aplicación de la Declaración y otras resoluciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
9. Exhorta a todos los Estados, en especial a las Potencias administradoras, así como a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que apliquen, dentro de su respectivo ámbito de competencia, las recomendaciones del Comité Especial para la aplicación de la Declaración y otras resoluciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
9. Exhorta a todos los Estados, en especial a las Potencias administradoras, así como a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que apliquen, dentro de su respectivo ámbito de competencia, las recomendaciones del Comité Especial para la aplicación de la Declaración y otras resoluciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
Entre los colaboradores en la elaboración y aplicación de la estrategia deberían figurar los órganos de derechos humanos de carácter jurídico y político, así como los organismos especializados y otras organizaciones, inclusive organizaciones no gubernamentales. | UN | وينبغي للشركاء في وضع وتنفيذ هذه الاستراتيجية أن يكون بينهم هيئات قانونية وسياسية في مجال حقوق الإنسان وكذلك الوكالات المتخصصة وهيئات أخرى تضم المنظمات غير الحكومية؛ |
Los gobiernos y el sector privado, así como los organismos multilaterales, son fundamentales para promover la sensibilización, la educación, el fomento de la capacidad y la provisión de los recursos financieros necesarios para el desarrollo, la difusión y la asimilación de la tecnología. | UN | وللحكومات والقطاع الخاص، وكذلك الوكالات المتعددة الأطراف، دور جوهري في تيسير إذكاء الوعي والتعليم وبناء القدرات وتوفير الموارد المالية اللازمة لاستنباط التكنولوجيا ونشرها واستيعابها. |
Los organismos de ejecución, así como los organismos de los gobiernos donantes al Fondo, suelen prestar asistencia a las Partes que el Comité mantenga en examen en la preparación de la documentación solicitada por el Comité. | UN | وغالباً، ما تقوم الوكالات المنفذة وكذلك الوكالات التابعة للحكومات المانحة للصندوق بمساعدة الأطراف التي تنظر اللجنة في أمرها في إعداد الوثائق التي تطلبها اللجنة. |
Los gobiernos y los organismos internacionales de desarrollo han destacado la urgente necesidad de examinar las principales cuestiones que afecten a la gestión del desarrollo y adoptar enfoques y programas para mejorar la gestión del sector público. | UN | وإلحاح الحاجة الى دراسة المسائل العويصة في مجال ادارة التنمية والى اتباع نهج وبرامج لتحسين الادارة في القطاع العام أمر شددت عليه حكومات البلدان وكذلك الوكالات الانمائية الدولية. |
El fomento de la capacidad de las minorías y los pueblos indígenas, así como de los organismos y organizaciones que participaran en el desarrollo, se señaló como una actividad que convenía apoyar a fin de atender mejor las necesidades de las minorías y de los pueblos indígenas. | UN | وحددت عملية تعزيز قدرات الأقليات والشعوب الأصلية وكذلك الوكالات والمنظمات المشتركة في التنمية باعتبارها نشاطاً ينبغي دعمه من أجل معالجة احتياجات الأقليات والشعوب الأصلية على نحو أفضل. |
La Junta está integrada por 27 organizaciones miembros, con inclusión de los fondos y programas de las Naciones Unidas, así como organismos especializados, la Organización Mundial del Comercio y las instituciones de Bretton Woods, bajo la presidencia del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويضم مجلس الرؤساء التنفيذيين 27 منظمة عضوا، تشمل الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وكذلك الوكالات المتخصصة ومنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، ويرأسه الأمين العام للأمم المتحدة. |
La ACICI alienta las contribuciones voluntarias en efectivo o en especie de miembros donantes y participantes y de otros gobiernos, así como de organismos intergubernamentales o donantes particulares, de conformidad con las disposiciones contenidas en su reglamento financiero. | UN | وتشجّع الوكالة الأعضاء المموّلين والمشاركين والحكومات الأخرى، وكذلك الوكالات الحكومية الدولية أو المموّلين من القطاع الخاص، على تقديم تبرعات نقدية أو عينية وفقا لأحكام النظام المالي للوكالة. الأنشطة |
* En estas circunstancias, las organizaciones, al igual que los organismos donantes, descentralizan cada vez más los procedimientos y actividades de financiación, pero esto puede provocar deficiencias, como duplicación de actividades y falta de uniformidad. | UN | :: وفي هذا الإطار، أخذت المنظمات، وكذلك الوكالات المانحة، تتخلى شيئاً فشيئاً عن مركزَة عمليات التمويل وأنشطته، لكن ذلك قد يفضي إلى حالات قصور في الكفاءة مثل الازدواجية وعدم الاتساق. |