ويكيبيديا

    "وكذلك معلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • así como información
        
    • e información
        
    • así como la información
        
    • así como datos
        
    • así como de información
        
    • e informen
        
    • junto con información
        
    • y se ofrece información
        
    • y también información
        
    Se sugirió que en el World Drug Report se incluyera información sobre las mejores prácticas, así como información sobre países concretos. UN واقتُرح أن يتضمن التقرير العالمي للمخدرات معلومات عن أفضل الممارسات وكذلك معلومات بشأن بلدان محددة.
    Se sugirió que en el World Drug Report se incluyera información sobre las mejores prácticas, así como información sobre países concretos. UN واقتُرح أن يتضمن التقرير العالمي للمخدرات معلومات عن أفضل الممارسات وكذلك معلومات بشأن بلدان محددة.
    A este respecto, recomienda que el Estado Parte incluya en su próximo informe los resultados de esa revisión, así como información sobre las medidas que haya tomado el ombudsman para combatir la discriminación racial. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها المقبل نتائج هذه المراجعة التشريعية وكذلك معلومات عن الإجراءات التي يتخذها أمين المظالم في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    La Empresa sería ayudada por los contratistas, que le proporcionarían descripciones generales del equipo y los métodos de esa tecnología e información sobre dónde podía obtenerse tecnología similar. UN وسوف تتلقى المؤسسة مساعدة من المتعاقدين الذين سيقدمون أوصافا عامة للمعدات وﻷساليب استخدام تلك التكنولوجيا، وكذلك معلومات عن اﻷماكن التي يمكن الحصول منها علـى تكنولوجيـا مماثلة.
    A este respecto, recomienda que el Estado Parte incluya en su próximo informe los resultados de esa revisión, así como información sobre las medidas que haya tomado el ombudsman para combatir la discriminación racial. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها المقبل نتائج هذه المراجعة التشريعية وكذلك معلومات عن الإجراءات التي يتخذها أمين المظالم في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    La Comisión Consultiva pidió detalles acerca de este proyecto, así como información sobre los costos correspondientes. UN وطلبت اللجنة معلومات فيما يتعلق بهذا المشروع، وكذلك معلومات عن التكاليف التي ينطوي عليها.
    Cualquier otro anuncio pertinente, así como información detallada sobre la distribución de oficinas y las extensiones telefónicas, se incluirá en el primer número del Diario. UN وستدرج في العدد الأول من اليومية إعلانات أخرى وكذلك معلومات مفصلة عن تخصيص القاعات والخطوط الهاتفية الداخلية.
    Nota del Secretario General en la que figura el proyecto de programa provisional del 60º período de sesiones de la Comisión, así como información sobre la documentación correspondiente. UN مذكرة من الأمين العام تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الستين للجنة، وكذلك معلومات تتعلق بالوثائق المتصلة بها.
    Nota del Secretario General en la que figura el proyecto de programa provisional del 60.º período de sesiones de la Comisión, así como información sobre la documentación correspondiente. UN مذكرة من الأمين العام تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الستين للجنة، وكذلك معلومات تتعلق بالوثائق المتصلة بها.
    También debería tener una cláusula por la que se diera al empleado el derecho de rescindir el contrato en determinadas condiciones, así como información sobre dónde hallar asistencia en caso de problemas. UN وينبغي أيضا أن يتضمن العقد بندا يمنح العامل حق إنهاء العقد وفقا لشروط محددة، وكذلك معلومات عن المكان الذي يمكن الحصول فيه على المساعدة حال حدوث مشاكل.
    Estos informes deben incluir el número y tipo de armas encargadas, así como información detallada sobre la identidad de los clientes extranjeros. UN ويجب أن تتضمن هذه التقارير عدد وأنواع الأسلحة موضوع الطلب، وكذلك معلومات مفصلة عن هوية الزبائن الأجانب.
    Sírvanse proporcionar detalles sobre el progreso logrado en relación con ese proyecto de ley, así como información sobre sus principales contenidos y su alcance de la ley. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع القانون، وكذلك معلومات عن المحتوى الرئيسي للقانون ونطاقه.
    Esos indicadores, finalizados por el Grupo en 2012, proporcionan estimaciones comparables sobre la población, la migración internacional y el desarrollo, así como información sobre la ratificación de los instrumentos jurídicos pertinentes para todos los Estados Miembros. UN وتقدم هذه المؤشرات التي وضع الفريق لمساتها الأخيرة في عام 2012، تقديرات قابلة للمقارنة عن السكان والهجرة الدولية والتنمية، وكذلك معلومات عن التصديق على الصكوك القانونية ذات الصلة لجميع الدول الأعضاء.
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre el mandato y la composición de este Comité, así como información actualizada sobre si se ha redactado y modificado la mencionada legislación. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن ولاية هذه اللجنة وتكوينها، وكذلك معلومات محدثة عما إذا كانت الأحكام التشريعية المشار إليها أعلاه قد صيغت وعُدلت.
    Agradecerá recibir mayor información sobre el cumplimiento por los Estados partes de ese aspecto de la Convención así como información sobre cuáles son los aspectos más difíciles de la cuestión de la discapacidad. UN وسيكون محل الترحيب توفير معلومات إضافية عن مدى امتثال الدول الأطراف هذا الجانب من الاتفاقية، وكذلك معلومات عن جوانب مسألة الإعاقة التي يُرتأى أنها أكثر تلك الجوانب صعوبة.
    En el futuro, también debían incluirse en los informes cuestiones intersectoriales, así como información cuantitativa sobre programas y actividades, incluida información sobre presupuestos y los resultados de las evaluaciones realizadas. UN وينبغي أن تشمل التقارير في المستقبل مسائل شاملة القطاعات، وكذلك معلومات كمية عن البرامج واﻷنشطة بما فيها معلومات عن الميزانيات ونتائج التقييمات المضطلع بها.
    Se pidió información acerca de las esferas que se trasladarían a otras organizaciones o se eliminarían, así como información sobre el proceso que se emplearía con ese fin. UN وطُلبت معلومات بشأن المجالات التي ستحول إلى منظمات أخرى أو تلك التي ستخفض، وكذلك معلومات عن الطريقة التي سيتم بها إحداث ذلك.
    En el cuadro 4 figura una lista de los proyectos para los cuales hubo que alquilar equipo de trabajos pesados, e información sobre los tipos, costos y cantidades del equipo de esta clase alquilado para cada proyecto. UN وترد في الجدول ٤ أدناه قوائم بالمشاريع التي تستدعي استئجار معدات قوية الاحتمال وكذلك معلومات عن أصناف المعدات القوية الاحتمال المستأجرة لكل مشروع، وتكاليفها وكمياتها.
    . Esos datos y las medidas de ordenación adoptadas, así como la información adicional suministrada por fuentes de la Comisión, se resumen en la sección C del capítulo IV de este informe. UN ويرد في الفرع جيم من الفصل الرابع من هذا التقرير موجز لهذه البيانات وتدابير اﻹدارة، وكذلك معلومات أخرى قدمتها مصادر لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا.
    En el próximo informe periódico se debería dar información sobre las medidas tomadas por las autoridades para perseguir a los autores de esta trata, así como datos más precisos sobre el número de víctimas y el número de niños a los que se han aplicado medidas de protección, repatriación y reintegración. UN والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير التي اتخذت من جانب السلطات من أجل ملاحقة المسؤولين عن الاتجار وكذلك معلومات أكثر دقة عن عدد الضحايا وعدد الأطفال الذين استفادوا من تدابير الحماية والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج.
    Destacó la necesidad de velar por que se pudiera disponer de información relativa a la reglamentación y de carácter jurídico, así como de información geocientífica fiable. UN وأشار الى الحاجة الى كفالة توافر معلومات قانونية/تنظيمية وكذلك معلومات علمية جيولوجية يعول عليها.
    Sírvanse facilitar datos desglosados por sexo sobre las tasas de deserción en la educación media y superior, e informen sobre las medidas adoptadas para reducir las tasas de deserción de las niñas, especialmente con motivo de los embarazos adolescentes (párrs. 329 y 344). UN 13 - يُرجى تقديم بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس عن نِسَب التسرّب في المرحلة العليا من التعليم الثانوي ومرحلة التعليم العالي، وكذلك معلومات عن التدابير المُتخذة للحد من نِسَب تسرّب الفتيات، الناجمة بصورة خاصة عن حمل المراهقات (الفقرتان 329 و344).
    También se añadirán en el conjunto de programas para adquisiciones los proveedores, registrados junto con información adicional sobre los diversos productos, entre otras cosas. UN وفضلا عن ذلك، ستدخل في مجموعة البرامج الحاسوبية الخاصة بالمشتريات المعلومات المتعلقة بالموردين المسجلين، وكذلك معلومات إضافية عن السلع اﻷساسية، وما إلى ذلك.
    Además, en los capítulos 2.1 y 2.2 del documento de 2008 del Comité de Examen de los COP (UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.1) se enumeran posibles medidas de control y se ofrece información sobre su eficacia y eficiencia. UN وعلاوة على ذلك، يدرج الفصلان 2-1 و2-2 من وثيقة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عام 2008 (UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.1) تدابير رقابية محتملة وكذلك معلومات عن كفاءتها وفعاليتها.
    Contiene información respecto de los requisitos y procedimientos relativos a la representación de un acusado y también información sobre el protocolo en la sala de audiencias y las facilidades de comunicación con acusados y testigos. UN ويشمل الدليل معلومات عن المؤهلات واﻹجراءات المتصلة بتمثيل المتهمين، وكذلك معلومات عن مراسم قاعة المحكمة واﻷحكام المتعلقة بالاتصال بالمتهمين والشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد