ويكيبيديا

    "وكره الإسلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la islamofobia
        
    • e islamofobia
        
    • o islamófobas
        
    • y de la islamofobia
        
    También se está prestando atención a la lucha contra la extrema derecha y la islamofobia en la sociedad holandesa. UN كما يُعاد الاهتمام لمكافحة اليمين المتطرف وكره الإسلام في المجتمع الهولندي.
    Citó el informe del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, en que se observaba un resurgimiento del antisemitismo y la islamofobia. UN وتحدثت عن تقرير المقرر الخاص المعني بالعنصرية، مشيرةً إلى عودة معاداة السامية وكره الإسلام إلى الظهور.
    Simultáneamente, a las comunidades asiáticas, en especial a la comunidad musulmana, les preocupa que el racismo y la islamofobia sigan arruinándoles la vida, con su hostigamiento, discriminación y exclusión. UN وفي نفس الوقت تشعر الجاليات الآسيوية، وبشكل خاص الجالية المسلمة، بالقلق لأن العنصرية وكره الإسلام ما زالا ينغّصان حياتهم ويؤديان إلى المضايقات والتمييز والنبذ.
    _: difamación de las religiones y combate global contra el racismo: antisemitismo, cristianofobia e islamofobia UN ـ: تشويه صورة الأديان ومكافحة العنصرية على نطاق العالم: معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام
    4. Reconocemos también con profunda preocupación el creciente antisemitismo e islamofobia en diversas partes del mundo, así como la aparición de movimientos raciales y violentos basados en el racismo e ideas discriminatorias contra las comunidades judía, musulmana y árabe. UN " 4- كما أننا نعترف مع بالغ القلق بتزايد معاداة السامية وكره الإسلام في أنحاء شتى من العالم، وكذلك بظهور حركات عنصرية وحركات عنف تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية ضد اليهود والمسلمين والعرب.
    Lamenta también la persistencia de manifestaciones de incitación al odio contra el pueblo sami, así como declaraciones xenófobas, antisemíticas o islamófobas (art. 20). UN كما تأسف لاستمرار خطاب الكراهية ضد الصاميين، والتصريحات الداعية إلى كره الأجانب ومعاداة السامية وكره الإسلام (المادة 20).
    23. La más grave manifestación del deterioro de la situación de las poblaciones árabes y musulmanas en general y de la islamofobia en particular es la generada por la publicación de caricaturas del profeta Mahoma en el diario danés Jyllands-Posten. UN 23- لعل أخطر تجسيد للتدهور الذي عرفته حالة العرب والمسلمين عموماً وكره الإسلام خصوصاً قيام صحيفة دانمركية تدعى " يولاند بوستن " بنشر رسوم كاريكاتورية للنبي محمد.
    Las dos consecuencias más importantes del Front National son no sólo su peso electoral sino su capacidad para influir en el programa político de Francia, en particular por lo que respecta a la inmigración y la islamofobia. UN وتكمن أهمية تأثير الجبهة الوطنية في وزنها الانتخابي فضلاً عن قدرتها على تحديد برنامج العمل السياسي في فرنسا، خاصة في ما يتعلق بالهجرة وكره الإسلام.
    La cooperación con estos organismos tiene por objeto el racismo en general y algunas de sus formas particulares, como el antisemitismo y la islamofobia, o que afectan a poblaciones específicas, como los romaníes. UN ويغطي التعاون مع هذه الهيئات ظاهرة العنصرية بصفة عامة إلى جانب أشكال خاصة تشمل معاداة السامية وكره الإسلام أو تستهدف جماعات محددة مثل الروما.
    En la lucha contra la intolerancia religiosa, la comunidad internacional debe trabajar mancomunadamente para combatir el antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia y todas las otras formas de intolerancia en sus manifestaciones modernas. UN وفي مكافحة التعصب الديني، يجب على المجتمع الدولي أن يعمل معا لمكافحة معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام وجميع أشكال التعصب الأخرى في مظاهرها الحديثة.
    Preguntó sobre las medidas adoptadas en relación con las preocupaciones acerca del antisemitismo y la islamofobia manifestadas por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وسألت عن الخطوات المتخذة بشأن المخاوف التي أثارها المقرر الخاص المعني بالعنصرية فيما يتعلق بمعاداة السامية وكره الإسلام.
    5.6 La peticionaria señala que la xenofobia y la islamofobia están creando un ambiente extremadamente hostil contra ella, pues es somalí negra y musulmana. UN 5-6 وتلاحظ أن كره الأجانب وكره الإسلام يخلقان بيئة بالغة العداء إزاءها لأنها صومالية سوداء ومسلمة.
    Austria se refirió a un nuevo proyecto de ley del Gobierno para hacer frente a la cuestión de las expresiones de odio y la islamofobia, y a un procedimiento penal para prohibir un juego informático que tenía por blanco los sitios religiosos musulmanes. UN وأشارت النمسا إلى طرح مشروع قانون جديد من قبل الحكومة يعالج مسألة خطاب الكراهية وكره الإسلام والإجراءات الجنائية لحظر لعبة إلكترونية تستهدف المواقع الدينية الإسلامية على الإنترنت.
    b) El Relator Especial recomienda a la Comisión y a los Estados Miembros que, en su estrategia de lucha contra el antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia, promuevan los principios siguientes: UN (ب) ويوصي المقرر الخاص اللجنة والدول الأعضاء بتعزيز المبادئ التالية ضمن استراتيجيتها لمكافحة معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام:
    antisemitismo, cristianofobia e islamofobia* UN معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام*
    5. Conclusiones y recomendaciones del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia (E/CN.4/2005/18); informe del Relator Especial sobre difamación de las religiones y combate global contra el racismo: antisemitismo, cristianofobia e islamofobia (E/CN.4/2005/18/Add.4, párrs. 66 a 69). UN 5- استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (E/CN.4/2005/18)؛ تقرير المقرر الخاص عن تشويه صورة الأديان ومكافحة العنصرية على نطاق العالم: معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام (E/CN.4/2005/18/Add.4، الفقرات 66-69).
    Se trató a fondo de este tema en el informe el Relator Especial titulado " Difamación de las religiones y combate global contra el racismo: antisemitismo, cristianofobia e islamofobia " (E/CN.4/2005/18/Add.4). UN وقد بحثت هذه المسألة بتوسع في تقرير المقرر الخاص المعنون " تشويه صورة الأديان ومكافحة العنصرية على نطاق العالم: معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام " (E/CN.4/2005/18/Add.4).
    Su informe titulado " Difamación de las religiones y combate global contra el racismo: antisemitismo, cristianofobia e islamofobia " confirma esa marcada tendencia. UN ويؤكد تقريره المعنون " تشويه صورة الأديان ومكافحة العنصرية على نطاق العالم: معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام " ()، هذا الاتجاه الرئيس.
    4. En lo referente a la cuestión de la difamación de las religiones, a iniciativa del Relator Especial, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro UNESCO de Cataluña organizaron en Barcelona (España), del 11 al 14 de noviembre de 2004, un seminario de expertos sobre la difamación de las religiones y el combate global contra el racismo: antisemitismo, cristianofobia e islamofobia. UN 4- وبخصوص مسألة قذف الأديان، استجاب كل من مفوضية حقوق الإنسان ومركز اليونسكو في كتالونيا لمبادرة المقرر الخاص بتنظيم اجتماع خبراء في برشلونة (إسبانيا) في الفترة من 11 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بشأن قذف الأديان والكفاح العالمي ضد العنصرية، بما فيها معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام.
    De conformidad con la resolución 2004/6 de la Comisión de Derechos Humanos y de la resolución 58/160 de la Asamblea General, el Relator Especial también preparó un informe específico sobre la cuestión de la difamación de las religiones, titulado " Difamación de las religiones y combate global contra el racismo: antisemitismo, cristianofobia e islamofobia " (E/CN.4/2005/18/Add.4). UN وعملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/6 وقرار الجمعية العامة 58/160، أعد المقرر الخاص أيضاً تقريراً يعالج تحديداً مسألة تشويه صورة الأديان، بعنوان " تشويه صورة الأديان ومكافحة العنصرية على نطاق العالم: معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام " (E/CN.4/2005/18/Add.4).
    Lamenta también la persistencia de manifestaciones de incitación al odio contra el pueblo sami, así como declaraciones xenófobas, antisemíticas o islamófobas (art. 20). UN كما تأسف لاستمرار خطاب الكراهية ضد الصاميين، والتصريحات الداعية إلى كره الأجانب ومعاداة السامية وكره الإسلام (المادة 20).
    El Sr. Fox (Estados Unidos), hablando en explicación de su posición sobre el proyecto de resolución, dice que celebra los esfuerzos del Brasil por reconocer el perturbador problema del antisemitismo y de la islamofobia. UN 28 - السيد فوكس (الولايات المتحدة): تكلم في معرض شرح الموقف بشأن مشروع القرار وقال إنه يحيي الجهود التي بذلها ممثل البرازيل للاعتراف بالمشكلتين المثيرتين للقلق وهما معاداة السامية وكره الإسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد