Todos ellos deben contribuir a un enfoque coherente, eficaz y eficiente, que evite el derroche y las pérdidas innecesarias y disminuya los costos de transacción. | UN | وينبغي لها جميعا أن تسهم في نهج متماسك وفعال وكفء يتفادى التبديد والخسائر التي لا داع لها ويخفض تكلفة التحويلات. |
De esa forma se liberaran recursos para crear un centro de información fuerte y eficiente y centrarse en actividades más prioritarias. | UN | وسوف يعمل هذا على توفير موارد لإقامة محور إعلامي قوي وكفء ولتمويل أنشطة ذات أولوية أعلى. |
El Perú que, hoy más que nunca, le dice a la comunidad internacional que está comprometido en la construcción de un sistema participativo y eficiente de seguridad colectiva. | UN | واليوم أكثر من أي وقت مضى، تود بيرو أن تؤكد مجدداً أمام المجتمع الدولي التزامها ببناء نظام تشاركي وكفء للأمن الجماعي. |
En suma, el Consejo de Seguridad debe funcionar de forma eficiente y eficaz. | UN | وباختصار، يجب أن يعمل مجلس اﻷمن على نحو فعال وكفء. |
Quinto, y último, el informe del Secretario General trata de una manera muy amplia las cuestiones relacionadas con la capacidad de las Naciones Unidas para responder efectiva y eficientemente a las emergencias. | UN | خامسا، وأخيرا، يتناول تقرير اﻷمين العام بشكل شامل تماما مسائل متعلقة بقدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة بشكل فعال وكفء لحالات الطوارئ. |
También se guiarán por la necesidad de lograr un uso eficaz y eficiente de los recursos disponibles. | UN | وسوف تسترشد أيضا بالحاجة إلى استخدام فعال وكفء للموارد المتاحة. |
Los Estados que cuentan con registros modernos tratan de facilitar el acceso público en forma rápida y eficiente a ellos por los autores de las inscripciones registrales y las personas que los consultan. | UN | وتسعى الدول التي لديها سجلات حديثة إلى تيسير وصول الجمهور على نحو سريع وكفء إلى تلك القيود عن طريق المسجلين والباحثين. |
4. Un sector de servicios financieros moderno y eficiente es fundamental para el desarrollo económico. | UN | إن وجود قطاع مالي عصري وكفء هو عنصر أساسي للتنمية الاقتصادية. |
En Costa Rica, gracias a un esfuerzo sostenido por décadas, hemos logrado establecer un sistema de seguridad social universal y eficiente. | UN | وقد أفلحنا في كوستاريكا، بفضل الجهود المستمرة منذ عقود، في إرساء أسس نظام شامل وكفء للضمان الاجتماعي. |
Uno comprometido con nuestra causa, que sea agradable y eficiente y cuide a nuestros Activos". | Open Subtitles | والذى خدم اهدافها رحيم وكفء وسيهتم بنشطائها |
Permítaseme reiterar una vez más nuestra firme convicción de que la Organización necesita una base financiera sólida y estable para cumplir de manera eficaz y eficiente con las tareas y mandatos que le encomendaron los Estados Miembros. | UN | واسمحوا لي بأن أؤكد مجددا اعتقادنا الراسخ أن المنظمة بحاجة الى أســاس مالي قــوي مستقر حتى تضطلع بشكل فعال وكفء بالواجبات والمهام التي توكلها اليها الدول اﻷعضاء. |
55. Un moderno y eficiente sistema de servicios sociales y sanitarios proporciona a los desfavorecidos los medios necesarios para mantener un nivel de vida razonable y el debido asesoramiento nutricional. | UN | ٥٥- ويضمن نظام حديث وكفء الخدمات الاجتماعية والصحية حصول المتضررين في المجتمع على الموارد المالية للعيش على مستوى معقول والحصول على المشورة الكافية في مجال التغذية. |
Por lo tanto, todos debemos dar muestras de la flexibilidad necesaria para llegar a un entendimiento común, donde pueda lograrse el objetivo, compartido por todos, de un Consejo de Seguridad representativo y eficiente. | UN | ولذا ينبغي أن نبدي جميعا ما يلزم من مرونة كي نتلاقى على أرض مشتركة، يمكن أن نتوصل بها إلى الهدف الذي نتقاسمه جميعا بلا شك، ألا وهو هدف إيجاد مجلس أمن فعال وصادق التمثيل وكفء. |
Convencidos de que se precisa un marco flexible y eficiente para la cooperación multilateral y bilateral a fin de intensificar las actividades de aplicación de la ley, de justicia penal y de prevención del delito de los Estados Miembros, | UN | وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم توفير إطار مرن وكفء للتعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي من أجل تكثيف ما تضطلع به الدول اﻷعضاء من أنشطة في مجالات إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية ومنع الجريمة، |
Aunque el Secretario General se mantiene en estrecho contacto con la Sede durante su ausencia, la presencia de un Vicesecretario General que actuara en su nombre haría que la Secretaría siguiera funcionando de forma fluida y eficiente. | UN | ورغم أن اﻷمين العام يبقى أثناء غيابه على اتصال وثيق بالمقر، فإن وجود نائب يتصرف بالنيابة عنه من شأنه أن يضمن استمرارية أداء اﻷمانة العامة لعملها على نحو سلس وكفء. |
Ello los ayudará a llevar a cabo sus inspecciones en forma expeditiva y eficaz. | UN | وهذا سيساعد مفتشي المنظمة في القيام بالتفتيش بشكل سريع وكفء. |
El respeto del derecho del acusado a elegir un abogado puede ser contrario a la obligación del Tribunal de ofrecer una defensa competente y eficaz. | UN | فاحترام حق المتهم في اختيار محاميه قد يتعارض مع مسؤولية المحكمة عن توفير محام مؤهل وكفء. |
Para mantener un sistema de supervisión efectivo y eficaz, es fundamental contar con recursos suficientes y un acceso ilimitado a la información. | UN | كما أن الموارد الكافية والوصول بدون إعاقة للمعلومات هما أمران حيويان للإبقاء على نظام مراقبة فعال وكفء. |
Los Estados Miembros necesitan unas Naciones Unidas que puedan desempeñar sus tareas, funcionen en forma eficiente y efectiva y puedan ser responsables de los recursos que se les han confiado. | UN | والدول اﻷعضاء بحاجة إلى أمم متحدة تكون قادرة على القيام بمهامها، وتقوم بعملها على نحو فعال وكفء ويمكن أن تكون مسؤولة عن الموارد التي تؤتمن عليها. |
e) El acuerdo relativo a la sede deberá prepararse a la luz de su finalidad primordial de poner a la Corte en condiciones de desempeñar plena y eficientemente sus funciones y cumplir sus finalidades en el país anfitrión; | UN | (هـ) ينبغي إعداد اتفاق المقر في ضوء مقصده الأساسي، وهو تمكين المحكمة من الاضطلاع بمسؤولياتها بشكل كامل وكفء وتحقيق مقاصدها في البلد المضيف؛ |
Pero lo que quisiera decir es que los resultados de este órgano también están vinculados a los de una secretaría eficaz y muy competente, y esa es responsabilidad suya, señor Secretario General. Y espero que transmita también, con respecto a este problema particular, la urgencia de que podamos contar con un Director bueno y competente lo antes posible. | UN | ولكنني أعتقد أن أداء هذه الهيئة مرتبط أيضاً بأداء أمانة فعالة وعلى قدر فائق من الكفاءة، وهذه مهمة تقع على عاتقكم، سيدي الأمين العام، وأنا واثق من أنكم ستقومون أيضاً، فيما يتعلق بهذه المسألة تحديدا، بالإبلاغ عن حاجتنا الملحة هنا إلى مدير جيد وكفء في أقرب وقت ممكن. |