Es esencial que la comunidad internacional aporte asistencia para la rehabilitación rápida y eficiente. | UN | ومن الضروري أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة لﻹنعاش سريعة وكفؤة. |
No obstante, en aras de la eficacia, la capacidad de reserva en materia de remoción de minas debe ser sencilla, racional y eficiente. | UN | وحتى تكون القدرة الاحتياطية ﻹزالة اﻷلغام فعالة فإنه يجب أن تكون هذه القدرة بسيطة ومتسقة وكفؤة. |
Se siguen tomando medidas para establecer mecanismos efectivos y eficientes en la Sede para supervisar las adquisiciones sobre el terreno. | UN | وتتواصل الجهود الرامية إلى إنشاء آليات فعالة وكفؤة في المقر من أجل رصد أنشطة الشراء في الميدان. |
ii) Sistemas eficaces y eficientes de gestión de riesgos y control interno; | UN | `2` نظم فعّالة وكفؤة لتدبر المخاطر وللرقابة الداخلية؛ |
Ante todo, necesitamos una operación de mantenimiento de la paz firme y eficaz con el fin de colaborar en la aplicación de las disposiciones del acuerdo. | UN | ونحن نحتاج، قبل كل شيء، إلى عملية حفظ سلم قوية وكفؤة لكي تساعد على تنفيذ على تنفيذ أحكام الاتفاق. |
La gestión de la información es indispensable para planificar y prestar servicios sociales adecuados y eficaces. | UN | فإدارة المعلومات لازمة لتخطيط وتقديم خدمات اجتماعية ملائمة وكفؤة وفعالة. |
Esta medida se tomó como parte de nuestros esfuerzos por hacer del Gobierno un órgano lo más compacto y eficiente posible. | UN | ولقد اتخذ هذا الاجراء كجزء من جهودنا الرامية الــى جعل الحكومة صغيرة الحجم وكفؤة قدر الامكان. |
Se subrayó la necesidad de una gestión eficaz y eficiente de los fondos destinados al desarrollo. | UN | وتم تأكيد الحاجة إلى إدارة الصناديق الانمائية إدارة فعالة وكفؤة. |
Se subrayó la necesidad de una gestión eficaz y eficiente de los fondos destinados al desarrollo. | UN | وتم تأكيد الحاجة إلى إدارة الصناديق الانمائية إدارة فعالة وكفؤة. |
Coincidimos con quienes insisten en la búsqueda de una Organización moderna, racionalizada y eficiente, dispuesta a responder a las exigencias de los nuevos tiempos. | UN | ونحن نتفق مع هؤلاء الذين يصرون على ضرورة جعل المنظمة حديثة ورشيدة وكفؤة ومستعدة للاستجابة لمطالب عصرنا. |
Se subrayó la necesidad de una gestión eficaz y eficiente de los fondos destinados al desarrollo. | UN | وتم تأكيد الحاجة إلى إدارة الصناديق الانمائية إدارة فعالة وكفؤة. |
La disponibilidad del cuerpo de voluntarios " Cascos Blancos " es un mecanismo útil, eficaz y eficiente para asegurar esta participación de manera ordenada y creciente. | UN | وتوافر وحدات المتطوعين ذوي الخوذ البيض يمثل أداة مفيدة وفعالة وكفؤة لكفالة المشاركة المنظمة والمتزايدة. |
ii) Sistemas eficaces y eficientes de gestión de riesgos y control interno; | UN | `2` نظم فعّالة وكفؤة لتدبر المخاطر وللرقابة الداخلية؛ |
ii) Sistemas eficaces y eficientes de gestión de riesgos y control interno; | UN | `2` توفر نظم فعّالة وكفؤة لتدبر المخاطر وللرقابة الداخلية؛ |
:: Procedimientos preliminares, de enjuiciamiento y de apelación efectivos y eficientes | UN | :: إجراءات تمهيدية وابتدائية وإجراءات استئناف فعالة وكفؤة |
:: Procedimientos preliminares, de enjuiciamiento y de apelación efectivos y eficientes | UN | :: إجراءات تمهيدية وابتدائية وإجراءات استئناف فعالة وكفؤة |
Hemos convenido en que se dé elevada prioridad al establecimiento de instituciones estables y eficientes. | UN | واتفقنا على أنه ينبغي إيلاء أولوية عالية لإقامة مؤسسات مستقرة وكفؤة. |
Todo lo cual necesitaba de una administración pública eficiente y eficaz a fin de lograr el desarrollo sostenible. | UN | وكل هذا تطلب إدارة عامة فعالة وكفؤة بغية محاولة تحقيق التنمية المستدامة. |
El Japón participa activamente en las negociaciones con la esperanza de que se establezca un mecanismo de verificación efectivo y eficaz. | UN | وتشارك اليابان بفعالية في المفاوضات على أمل وضع آلية فعالة وكفؤة للتحقق. |
Mecanismos y modalidades continuos, compatibles y eficaces de supervisión de la ejecución. | UN | وجود آليات وأساليب دائمة ومتسقة وكفؤة لرصد الأداء. |
El objetivo del programa es hacer frente con eficacia y eficiencia a la explotación infantil en el sector no regulado de la minería y la explotación de canteras. | UN | وهدف البرنامج هو معالجة استغلال الأطفال في القطاع غير النظامي للمناجم والمحاجر بصورة فعالة وكفؤة. |
El medio se compone de un servicio público eficaz, eficiente y de alta calidad, constituido por un conjunto de funcionarios profesionalizados y altamente cualificados. | UN | والوسيلة هي خدمة مدنية فعالة وكفؤة وذات نوعية رفيعة قوامها موظفون مهنيون ومؤهلون تأهيلا رفيعا. |
Para lograrlo, necesitamos unas Naciones Unidas eficientes y financiadas de forma adecuada. | UN | وتحقيقه يحتاج إلى أمم متحدة ممولة بشكل ملائم وكفؤة. |
El seguimiento por las Naciones Unidas debe abarcar todo el sistema y ser eficaz y competente. | UN | وينبغي أن تكون عملية المتابعة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة وأن تكون فعالة وكفؤة. |
Estas reformas nos dan la confianza de que tenemos juristas profesionales suficientemente preparados y competentes para desempeñar las funciones necesarias en los próximos procesos contra el Khmer Rouge junto con sus colegas internacionales. | UN | وهذه الإصلاحات تمنحنا الثقة في أننا لدينا كوادر مهنية قانونية مؤهلة وكفؤة بما فيه الكفاية للقيام بالأدوار التي يلزم القيام بها في المحاكمات المقبلة للخمير الحمـر إلى جانب نظرائهم الدوليين. |