ويكيبيديا

    "وكفاءة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y eficiente en
        
    • y eficaz en
        
    • y eficiencia en
        
    • y eficientes en
        
    • y eficacia en
        
    • y eficiente para
        
    • y competencia en
        
    • y eficientes para
        
    • y eficiente dentro
        
    • y eficiente de
        
    • y la eficiencia de
        
    Sin embargo, nos puede reconfortar el hecho de que estamos comenzando a lograr que esta Organización responde mejor a los desafíos y sea más eficaz y eficiente en su manera de abordarlos. UN ولكننا قد نجد بعض السلوى في أننا بدأنا في جعل هذه المنظمة أكثر استجابة للتحديات وأكثر فعالية وكفاءة في الطريقة التي تتصدى بها لها.
    Deben continuar desempeñando un papel central, más eficaz y eficiente en la tarea de promover y fortalecer la cooperación económica internacional para el desarrollo y proporcionar orientación en materia de políticas sobre cuestiones de desarrollo mundial. UN ويجــب أن تواصل الاضطلاع بـــدور مركزي وأكثر فعالية وكفاءة في تعزيز وتقوية التعاون الاقتصادي الدولي مـن أجل التنمية، وفــي توفير اﻹرشاد لوضع السياسات المتعلقة بمسائل التنمية العالمية.
    Deben tomarse las medidas necesarias para que sea aún más eficiente y eficaz en la utilización de los recursos. UN ولكي تصبح المنظمة أكثر فعالية وكفاءة في الاستفادة من مواردها، يتعين اتخاذ خطوات ملائمة لذلك.
    Australia elogia a la Secretaría por su profesionalismo y eficiencia en la tarea de apoyar la labor de la Comisión. UN تثني أستراليا على الأمانة لما تبديه من حرفية وكفاءة في دعم عمل اللجنة.
    El fin de la guerra fría y la perspectiva de construir unas Naciones Unidas más eficaces y eficientes en la esfera del desarrollo económico y social nos dan la esperanza de que el Nuevo Programa pueda generar condiciones propicias para el desarrollo y la paz en África. UN إن انتهاء الحرب الباردة وآفاق بناء أمم متحدة أكثر فعالية وكفاءة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية يبعثان فينا اﻷمل في أن يولد برنامج العمل الجديد ظروفا مواتية للسلم والتنمية في أفريقيا.
    Es imprescindible crear las condiciones que permitan al Consejo actuar con eficiencia y eficacia en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا بد من تهيئة الظروف التي تساعد المجلس على العمل بفعالية وكفاءة في مجالي حفظ السلام واﻷمن الدوليين.
    Aclaró que las estrategias se habían formulado como medio más eficaz y eficiente para dirigir esas actividades y no para buscar recursos adicionales. UN وأوضح أن هذه الاستراتيجيات وُضعت لتكون طريقة أكثر فعالية وكفاءة في إدارة هذه الأنشطة، بدلاً من البحث عن موارد إضافية.
    Además del talento y de la elegancia con que ha representado a su país, el Embajador Lampreia ha trabajado con dedicación y competencia en la solución de la espinosa cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN فإلى جانب الموهبة وحسن الذوق اللذين مثﱠل بهما بلده، عمل السفير السيد لامبريا أيضاً بإخلاص وكفاءة في سبيل إيجاد حل للمسألة الشائكة المتعلقة بتوسيع المؤتمر.
    Los métodos y herramientas más eficaces y eficientes para detectar las zonas minadas restantes no tienen un uso tan generalizado como deberían. UN ولا تستخدم على نطاق واسع وعلى النحو الواجب الأساليب والوسائل الأكثر فعالية وكفاءة في تحديد المناطق الملغومة المتبقية.
    El orador observa que todos los Estados Miembros están dispuestos a continuar dando apoyo a las reformas que puedan hacer de la Comisión un órgano más efectivo y eficiente dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ولاحظ استعداد جميع الدول اﻷعضاء لمواصلة سعيها لتحقيق تلك الاصلاحات التي من شأنها أن تجعل اللجنة هيئة أكثر فعالية وكفاءة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Administrador será responsable de que el desempeño de las funciones de adquisición en el PNUD se lleven a cabo en forma efectiva y eficiente en cumplimiento de su mandato y para el desempeño de sus actividades; UN يكون مدير البرنامج مسؤولا وموضع مساءلة عن الاضطلاع بمهام الشراء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بفعالية وكفاءة في تحسين مهامها وأنشطتها.
    El objetivo de esas decisiones debe ser lograr que la Asamblea General sea más flexible, eficaz y eficiente en la atención de las necesidades apremiantes de la comunidad mundial. UN وينبغي أن تهدف تلك القرارات إلى جعل الجمعية العامة أكثر مرونة وفعالية وكفاءة في تلبية الاحتياجات الملحة للمجتمع العالمي.
    Para este último el mensaje era claro: debía conseguir ser más eficaz y eficiente en todas sus esferas de intervención y actuar con mayor coherencia. UN وكانت الآثار المترتبة على نتائج القمة في منظومة الأمم المتحدة واضحة تماما: فقد واجهت المنظومة تحديا كي تصبح أكثر فعالية وكفاءة في تنفيذ برنامجها بأكمله وإظهار المزيد من الاتساق.
    4.1 Apoyo logístico, administrativo y de seguridad eficaz y eficiente en la misión UN 4-1 توافر الدعم اللوجستي والإداري والأمني بفعالية وكفاءة في البعثة
    Tenemos la impresión de que existe en todos los Estados Miembros la voluntad de seguir tratando de lograr esas reformas, que harán de esta Comisión un órgano más efectivo y eficaz en el seno del sistema de las Naciones Unidas. UN ولدينا انطباع بأن جميع الدول اﻷعضاء مستعدة لمواصلة السعي الى إجراء هذه اﻹصلاحات التي ستجعل هذه اللجنة هيئة أكثر فعالية وكفاءة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    El personal del OIEA y su Director General están firmemente comprometidos en hacer que el Organismo sea más efectivo y eficaz en el desempeño de su misión de una manera objetiva e imparcial, y se seguirá sirviendo del compromiso compartido y la cooperación de los Estados Miembros. UN ويلتزم موظفو الوكالة ومديرها العام التزاما صارما بجعل الوكالة أكثر فعالية وكفاءة في الاضطلاع بمهمتها بأسلوب موضوعي وغير منحاز، وسيواصلون الاعتماد على تشاطر الالتزام والشراكة مع الدول الأعضاء.
    En un mundo globalizado en que la Organización de las Naciones Unidas tiene 192 Estados Miembros, la cooperación internacional es capital para asegurar que el ejercicio de su competencia sea efectivo y eficaz en una jurisdicción extranjera. UN ففي عالم متعولم بلغ فيه عدد أعضاء الأمم المتحدة 192 دولة، يعد التعاون الدولي أمرا حاسما لضمان ممارسة الولاية بفعالية وكفاءة في ولاية أجنبية أخرى.
    Consideramos que el tema merece y reclama nuestra atención y, en ese sentido, la constitución de un grupo de trabajo podría permitir evaluar adecuadamente esta materia y quizás llegar a sugerir algunas pautas de funcionamiento para que la Comisión y sus dos Subcomisiones puedan alcanzar mayor eficacia y eficiencia en sus labores. UN ونعتقد أن هذا الموضوع يتطلب منا بذل الاهتمام، ونعتقد أن إنشاء فريق عامل من شأنه أن يمكن من تناول هذه المسألة على نحو مناسب وربما يسفر عن تقديم بعض المقترحات بشأن أنماط التشغيل، وذلك حتى تكون اللجنة ولجنتاها الفرعيتان أكثر فعالية وكفاءة في عملها.
    En períodos de sesiones anteriores, Libia presentó diversas propuestas a fin de lograr mayor transparencia y eficiencia en el funcionamiento de la Organización. UN 65 - وقدم بلده، في دورات سابقة، عددا من المقترحات الرامية إلى جعل المنظمة أكثر شفافية، وكفاءة في الطريقة التي تعمل بها.
    56. En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana. UN 56- وتقترح إحدى المساهَمات إمكان تنظيم دورات اللجنة بفعالية وكفاءة في أسبوع.
    Por tanto, mi delegación cree, como siempre hemos afirmado, que unas Naciones Unidas más racionalizadas, más centradas y dotadas de un mejor funcionamiento serán más eficaces y eficientes en el cumplimiento de su mandato y de sus prioridades. UN لذا فإن وفدي يؤمن بأن منظمة اﻷمم المتحدة، كما نقول دائما، إذا أصبحت أكثر تبسيطا وأفضل تركيزا وأكثر سلاسة في عملها فستصبح أكثر فعالية وكفاءة في تنفيذ ولايتها وأولوياتها.
    : Prestación efectiva y eficiente de apoyo de servicios financieros a los clientes UN الإنجاز المتوقع 2-6:توفير الدعم للعملاء بفعالية وكفاءة في مجال الخدمات المالية
    Hay que hacer más por lograr una mayor integración de los mercados a nivel regional y la eficiencia de la logística comercial a nivel subregional. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الجهود لتحقيق تكامل أعمق في الأسواق الإقليمية وكفاءة في اللوجستيات التجارية على الصعيد دون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد