ويكيبيديا

    "وكفالة أمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y garantizar la seguridad
        
    • y la salvaguardia de la seguridad
        
    • la salvaguarda de la seguridad
        
    • y velar por la seguridad
        
    • garantizar la seguridad de
        
    • y la seguridad de
        
    • y garanticen la seguridad
        
    • y a garantizar la seguridad
        
    • velando por la seguridad
        
    • velarán por la seguridad
        
    • velar por la seguridad de
        
    • y para garantizar la seguridad
        
    Asimismo, han de colaborar plenamente con la Misión de Verificación de la OSCE en Kosovo y garantizar la seguridad de su personal. UN ويجب عليها أيضا التعاون بالكامل مع بعثة التحقق لكوسوفو التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وكفالة أمن أفرادها.
    :: Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y libertad de circulación de los funcionarios de la Organización, en la medida de sus posibilidades y dentro de sus zonas de despliegue; UN :: حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية حركة أفرادها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها.
    " 9. Exhorta también a Israel a cumplir lo dispuesto en los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas con objeto de garantizar la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguardia de la seguridad de sus instalaciones en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental " ; UN " 9 - تهيب أيضا بإسرائيل أن تمتثل للمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة، ولاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بغية ضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها، وكفالة أمن مرافق الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية " ،
    5. Exhorta también a Israel a que cumpla los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas en lo que atañe a la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguarda de la seguridad de las instalaciones del Organismo en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén; UN ٥ - تطلب أيضا إلـى اسرائيل أن تمتثل للمواد ١٠٠ و ١٠٤ و ١٠٥ من ميثـاق اﻷمـم المتحـدة، ولاتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة، فيما يتصل بسلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها، وكفالة أمن مرافق الوكالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    10. Participar en el programa de formación de los miembros de las nuevas fuerzas armadas y velar por la seguridad de los centros de instrucción. UN ١٠ - الاشتراك في برنامج تدريب أفراد القوات المسلحة الجديدة وكفالة أمن المراكز التعليمية.
    :: Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y libertad de circulación de los funcionarios de la Organización, en la medida de sus posibilidades y dentro de sus zonas de despliegue; UN :: حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية حركة أفرادها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها.
    Nuestro desafío colectivo es redoblar nuestros esfuerzos por fomentar la confianza mutua y garantizar la seguridad espacial. UN ويتمثل التحدي الجماعي الذي يواجهنا في مضاعفة جهودنا لبناء الثقة المتبادلة وكفالة أمن الفضاء.
    i) Proteger a su personal, recintos, instalaciones y equipo, y garantizar la seguridad y la libertad de circulación de su propio personal y de los trabajadores humanitarios, UN ' 1` حماية أفرادها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل أفرادها والعاملين في المجال الإنساني التابعين لها،
    10. Exhorta también a Israel a cumplir lo dispuesto en los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas3 con objeto de garantizar la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguardia de la seguridad de sus instalaciones en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental; UN 10 - تهيب أيضا بإسرائيل أن تمتثل للمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة، ولاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3)، بغية ضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها، وكفالة أمن مرافق الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    10. Exhorta también a Israel a cumplir lo dispuesto en los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas3 con objeto de garantizar la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguardia de la seguridad de sus instalaciones en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental; UN 10 - تهيب أيضا بإسرائيل أن تمتثل للمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة، ولاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3)، بغية ضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها، وكفالة أمن مرافق الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    9. Exhorta también a Israel a que cumpla lo dispuesto en los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas3 con objeto de garantizar la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguardia de la seguridad de sus instalaciones en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental; UN 9 - تدعو أيضا إسرائيل إلى الالتزام بالمواد 100 و 104 و 105 من الميثاق، وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3)، بغية ضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها، وكفالة أمن مرافق الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    6. Exhorta también a Israel a que cumpla los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas en lo que atañe a la seguridad del personal del Organismo, la protección de sus instituciones y la salvaguarda de la seguridad de las instalaciones del Organismo en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén; UN ٦ - تطلب أيضا إلـى اسرائيل أن تمتثل للمواد ١٠٠ و ١٠٤ و ١٠٥ من ميثـاق اﻷمـم المتحـدة، ولاتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة، فيما يتصل بسلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها، وكفالة أمن مرافق الوكالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    5. Exhorta también a Israel a que cumpla los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas13 en lo que atañe a la seguridad del personal del Organismo y la protección de sus instituciones y a la salvaguarda de la seguridad de las instalaciones del Organismo en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén; UN ٥ - تطلب أيضا الى إسرائيل أن تمتثل للمواد ١٠٠ و ١٠٤ و ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)١٣(، فيما يتصل بسلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافق الوكالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    A tal fin, apoyamos también plenamente la promoción de marcos para la Alianza de los Pequeños Estados Insulares (AOSIS) como medio para fomentar y velar por la seguridad y la supervivencia de nuestros pueblos. UN ولهذه الغاية، نؤيد على نحو كامل أيضا المضي في تعزيز أطر تحالف الدول الجزرية الصغيرة بوصف ذلك وسيلة لتعزيز وكفالة أمن شعوبنا وبقائها.
    Como han señalado varias delegaciones, el objetivo de esta resolución es impedir la introducción de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y velar por la seguridad espacial contra las actividades hostiles y los desechos, que son una amenaza creciente para el aprovechamiento del espacio. UN وكما أشار العديد من الوفود، يسعى هذا القرار إلى منع إدخال سباق التسلح في الفضاء الخارجي وكفالة أمن الفضاء ضد الأنشطة المعادية وحمايته من المخلفات التي أصبحت تشكل خطرا متزايدا على استخدام الفضاء.
    El Consejo acoge con beneplácito la declaración del Presidente de la República Democrática del Congo de que está dispuesto a comenzar el diálogo nacional y a garantizar la seguridad de todos los participantes. UN ويرحب المجلس بالاستعداد الذي أبداه رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية للبدء في حوار وطني وكفالة أمن جميع المشاركين فيه،
    Todos los Estados deben aumentar la transparencia y la seguridad de sus depósitos de materiales fisionables. UN وينبغي أن تعمل جميع الدول على زيادة الشفافية وكفالة أمن مخزوناتها من المواد الانشطارية.
    La Unión Europea exhorta también a todas las partes a que respeten y garanticen la seguridad de todo el personal de las organizaciones de asistencia, de los aviones que transporten suministros de socorro y de sus tripulaciones, así como la seguridad de los demás medios de transporte y de los depósitos de suministros de socorro humanitario. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعو أيضا جميع اﻷطراف إلى احترام وكفالة أمن جميع موظفي منظمات المساعدة، والطائرات الحاملة للمعونة وأطقمها، وأمن وسائل النقل اﻷخرى ومستودعات المساعدة اﻹنسانية.
    El hecho de que la Conferencia tenga lugar en la víspera del cincuentenario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos puede ser un catalizador importante de ideas y propuestas, para agudizar nuestro sentido de responsabilidad por la protección del valor de la persona humana y para garantizar la seguridad de todos los individuos. UN وإن انعقاد هذا المؤتمر عشية الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يمكن أن يكون حافزا هاما لﻷفكار والمقترحات الرامية إلى زيادة حسنة بالمسؤولية إزاء حماية قيمة اﻹنسان وكفالة أمن جميع اﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد