ويكيبيديا

    "وكلتاهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ambas
        
    • y ambos
        
    • ambos de
        
    ambas están equipadas con instalaciones para interpretación simultánea que se ajustan a las normas de las Naciones Unidas. UN وكلتاهما مجهزتان بمعدات للترجمة الشفوية تستوفي معايير اﻷمم المتحدة.
    ambas buscan la misma meta y ninguno de los dos procesos tiene por qué interponerse al otro sino que, al contario, puede promoverlo. UN وكلتاهما تسعى إلى تحقيق هدف نهائي واحد. وينبغي ألا تعوق إحدى العمليتين اﻷخرى.
    El Comité tiene jurisprudencia abundante respecto de ambas cuestiones que fortalecería el argumento de que las conclusiones del Comité son autorizadas. UN واللجنة لديها كثير من الاجتهاد القانوني بشأن النقطتين، وكلتاهما ستدعمان الادعاء بأن لاستنتاجات اللجنة حجيتها.
    ambas políticas han sido objeto de un escrutinio creciente en los últimos años y ambas necesitan reformas. UN وقد كانت هاتان السياستان على السواء موضع تدقيق متزايد في السنوات الأخيرة، وكلتاهما تحتاج إلى إصلاح.
    Los Tribunales han mejorado significativamente su eficacia, y ambos siguen el calendario previsto. UN وقد زادت المحكمتان كفاءتهما زيادة ملموسة، وكلتاهما ملتزمتان بالجدول الزمني.
    Y ambas tienen mucho ajo, porque sé que te gusta mucho. Open Subtitles وكلتاهما مملوءتان بالثوم لأنني أعرف كم تحبه
    Y ambas comieron lo mismo que comió usted? Open Subtitles وكلتاهما أكلا من نفس الوجبة التي أكلتَ منها؟
    ambas significan literalmente hombre y mujer no-casados. Open Subtitles وكلتاهما تُـعني حرفياً رجل أو إمرأة غير متزوجة.
    Por tanto, la UNCTAD se encarga ahora de prestar servicios sustantivos a la Comisión de Empresas Transnacionales y a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, ambas del Consejo Económico y Social. UN وعلى هذا أصبح اﻷونكتاد اﻵن مسؤولا عن توفير الخدمة الفنية للجنــة المعنيــة بالشركات عبر الوطنية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وكلتاهما تتبعان المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por tanto, la UNCTAD se encarga ahora de prestar servicios sustantivos a la Comisión de Empresas Transnacionales y a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, ambas del Consejo Económico y Social. UN وعلى هذا أصبح اﻷونكتاد اﻵن مسؤولا عن توفير الخدمة الفنية للجنــة المعنيــة بالشركات عبر الوطنية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وكلتاهما تتبعان المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Además, todas las centrales nucleares del país tienen una unidad de control sanitario y una unidad de vigilancia del medio ambiente, ambas permanentes e independientes del personal administrativo de las centrales. UN وفضلا عن ذلك، يوجد في كل مؤسسة من المؤسسات النووية في البلد وحدة للمراقبة الصحية ووحدة لمراقبة البيئة وهما تعملان على نحو دائم وكلتاهما مستقلتان عن موظفي اﻹدارة المركزية.
    Así, por ejemplo, el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible tiene una dependencia de organizaciones no gubernamentales, al igual que el Departamento de Información Pública, y ambas se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN فإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، على سبيل المثال، لديها وحدة معنية بالمنظمات غير الحكومية، وكذلك اﻷمر بالنسبة ﻹدارة اﻹعلام، وكلتاهما تمولان من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    11. Varias delegaciones observaron que las dos funciones de evaluación e inspección, ambas consideradas sumamente valiosas, no debían recaer en la misma persona. UN 11- وعلقت عدة وفود قائلة إن وظيفتي التقييم والتفتيش، وكلتاهما تحظى بتقدير كبير ينبغي ألا تجمعا في شخص واحد.
    En la República de Eslovenia viven dos minorías nacionales autóctonas, una húngara al este del país y otra italiana al oeste; ambas comunidades son relativamente pequeñas, con un total de 6.243 húngaros y 2.258 italianos. UN وتعيش في جمهورية سلوفينيا أقليتان قوميتا الأصل، هما الجالية الهنغارية في الشرق والجالية الإيطالية في الغرب؛ وكلتاهما صغيرتان نسبياً بمجموع 243 6 هنغارياً و258 2 إيطالياً.
    Hay dos recomendaciones en este grupo (párrs. 40 y 108), ambas de alta prioridad. UN وهناك توصيتان في هذه المجموعة (الفقرتان 40 و 108)؛ وكلتاهما عاليتا الأولوية.
    Entonces estableció asimismo la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) y la Secretaría Especial de Políticas de Promoción de la Igualdad Racial (SEPPIR), ambas también dependientes de la Oficina del Presidente y con rango ministerial. UN وأنشئت أيضاً في ذاك الوقت الأمانة الخاصة للسياسات المتعلقة بالمرأة، والأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العرقية، وكلتاهما تخضع لديوان الرئيس وتتمتع بمركز وزاري.
    En enero de 2004, la organización trasladó su oficina de Palo Alto a San Francisco, ambas en California (Estados Unidos de América). UN في كانون الثاني/يناير 2004 نقلت الجمعية مكتبها من بالو التو إلى سان فرانسيسكو، وكلتاهما في كاليفورنيا بالولايات المتحدة الأمريكية.
    El grupo de mujeres estaba encabezado por Rouhiyah al-Najjar y su vecina y pariente, Yasmine al-Najjar, de 23 años de edad; ambas portaban banderas blancas. UN وكانت روحية النجار وجارتها وقريبتها ياسمين النجار، البالغة من العمر 23 عاماً، على رأس مجموعة النساء، وكلتاهما تحملان راية بيضاء.
    ambas crisis comenzaron en el sistema financiero estadounidense y desde allí se propagaron a otros países y a otros sectores; ambas comenzaron con la explosión de una burbuja de precios de activos y dieron lugar a un problema de solvencia del sistema financiero. UN فكلتاهما بدأت بالنظام المالي للولايات المتحدة وانتشرت إلى البلدان والقطاعات الأخرى؛ وكلتاهما بدأت بانفجار فقّاعة في قيم الأصول، تاركة النظام المالي في مشاكل تتعلق بالقدرة على الوفاء بالتزاماتها.
    Ambos grupos conceden prioridad a la lucha contra la discriminación y las desventajas y ambos hacen hincapié en el respeto cultural. UN وكلتا المجموعتين تدرجان ضمن أولوياتهما الكفاح ضد التمييز والحرمان، وكلتاهما تشددان على احترام الثقافات.
    Además, se eliminaron los cargos de Jefe de Gabinete y de Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, ambos de categoría de Secretario General Adjunto, y se creó un puesto de categoría de Subsecretario General para el Asesor Especial del Secretario General en Asuntos Políticos. UN وبالاضافة إلى ذلك، ألغيت وظيفتا مدير المكتب والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكلتاهما برتبة وكيل اﻷمين العام، وانشئت وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار السياسي الخاص لﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد