ويكيبيديا

    "وكلما ازدادت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuanto más
        
    • cuanto mayor sea
        
    • cuantas más
        
    • al aumentar
        
    cuanto más alto es el nivel de educación y los puestos que ocupan las mujeres, más tiempo dedican diariamente al trabajo. UN وكلما ازدادت المؤهلات التعليمية للمرأة العاملة وعلَت المناصب التي تشغلها، ازداد الوقت الذي تنفقه في عملها كل يوم.
    cuanto más gana el conflicto en intensidad y duración, mayores son los incentivos para que cada lado adquiera armas y material conexo adicionales. UN وكلما ازدادت شدة النزاع وطالت مدته، زاد الحافز لدى كل من الطرفين لاقتناء أسلحة إضافية وما يتصل بها من أعتدة.
    cuanto más brutal el ataque, tanto más titubeante fue el mundo. UN وكلما ازدادت وحشية الهجوم، أصبح العالم أكثر ترددا.
    cuanto mayor sea la ventaja militar, mayor será la disposición a tolerar grandes sufrimientos. UN وكلما ازدادت الميزة العسكرية ازداد الاستعداد لقبول مستويات أعلى من اﻵلام.
    Asimismo, cuanto mayor sea la capacidad para discriminar entre bienes de carácter civil y objetivos militares, más protegida estará la población civil. UN وكلما ازدادت قدرة التمييز بين الممتلكات ذات الطابع المدني والأهداف العسكرية، أمكن تجنب السكان المدنيين.
    Según esta teoría, cuantas más posibilidades materiales tenga la mujer para abandonar a su cónyuge y vivir independiente, más poder de negociación tiene en el hogar. UN ووفقا لهذا الرأي، وكلما ازدادت اﻹمكانيات المادية للنساء التي تمكنهن من ترك أزواجهن والعيش بمفردهن، فإن قدرتهن على المساومة في اﻷسرة المعيشية تصبح أكثر قوة.
    Los elementos relacionados con la vernadita disminuyen, mientras que el hierro y el cobre aumentan al aumentar la profundidad del mar en los lugares donde se encuentran las cortezas. UN وكلما ازدادت أعماق القشور المترسبة، قل تركيز العناصر المرتبطة بالفيرنادايت وازداد تركيز الحديد والنحاس.
    cuanto más eficientes y pertinentes sean las Naciones Unidas, mejor se verán servidos nuestros intereses. UN وكلما ازدادت كفاءة اﻷمم المتحدة وأهميتها، تحقق لنا المزيد من الخير.
    Cuantos más imponderables surjan y cuanto más se consuma el margen de riesgo, menos será el beneficio final del contratista. UN وكلما ازدادت الطوارئ ازدادت الحاجة إلى استخدام هامش المخاطرة وتضاءل احتمال تحقيق ربح في النهاية.
    Cuantos más imponderables surjan y cuanto más se consuma el margen de riesgo, menos será el beneficio final del contratista. UN وكلما ازدادت الطوارئ ازدادت الحاجة إلى استخدام هامش المخاطرة وتضاءل احتمال تحقيق ربح في النهاية.
    cuanto más grave sea el hecho de violencia, mayor es la diferencia de probabilidades de que un hombre o una mujer resulte víctima de la violencia. UN وكلما ازدادت خطورة حوادث العنف يصبح احتمال وقوع الرجال والنساء ضحايا للعنف أكثر اختلافا.
    Cuantos más imponderables surjan y cuanto más se consuma el margen de riesgo, menos será el beneficio final del contratista. UN وكلما ازدادت الطوارئ ازدادت الحاجة إلى استخدام هامش المخاطرة وتضاءل احتمال تحقيق ربح في النهاية.
    Cuantos más imponderables surjan y cuanto más se consuma el margen de riesgo, menos será el beneficio final del contratista. UN وكلما ازدادت الطوارئ ازدادت الحاجة إلى استخدام هامش المخاطرة وتضاءل احتمال تحقيق ربح في النهاية.
    Cuantos más imponderables surjan y cuanto más se consuma el margen de riesgo, menos será el beneficio final del contratista. UN وكلما ازدادت الطوارئ ازدادت الحاجة إلى استخدام هامش المخاطرة وتضاءل احتمال تحقيق ربح في النهاية.
    cuanto más firmemente anclados estén nuestros países en la Unión Europea y en la OTAN, tanto más capaces seremos de tender y construir nuevos puentes con Moscú. UN وكلما ازدادت بلداننا رسوخا في الاتحاد الأوروبي والناتو كلما صار بإمكاننا مد الجسور نحو موسكو.
    Cuantos más imponderables surjan y cuanto más se consuma el margen de riesgo, menos será el beneficio final del contratista. UN وكلما ازدادت الطوارئ ازدادت الحاجة إلى إنفاق هامش المخاطرة وتضاءل حجم الربح في النهاية.
    Cuantos más imponderables surjan y cuanto más se consuma el margen de riesgo, menos será el beneficio final del contratista. UN وكلما ازدادت الطوارئ ازدادت الحاجة إلى استخدام هامش المخاطرة وتضاءل احتمال تحقيق ربح في النهاية.
    cuanto mayor sea el grado en que rinde cuentas, más firme será el Consejo de Seguridad. UN وكلما ازدادت محاسبة المجلس، ازداد قوة.
    cuanto mayor sea la variación en los genes mayor será también la probabilidad de que algunos de los individuos de una determinada especie presenten variantes de alelos adaptadas al nuevo entorno que podrán transmitir a sus descendientes, los cuales a su vez se reproducirán y continuarán la población. UN وكلما ازدادت الجينات تنوعا تحسنت فرص توفر بعض الأفراد من أحد الأنواع على ألائل متغايرة تناسب البيئة الجديدة، وستنتج نسلا من أفراد مزودة بالشكل المحوّر، سيتناسل بدوره فتستمر المجموعة.
    cuanto mayor sea el nivel de educación de hombres y mujeres y cuantas más capacidades tengan, menos probabilidades tendrán de estar desempleados. Más de 25 años UN وكلما زاد ارتفاع مستوى التعليم لكل من الرجال والنساء وكلما ازدادت مهاراتهم تنوعا، زاد احتمال تخفيض البطالة إلى الحد الأدنى.
    al aumentar los conflictos internos y las guerras regionales, se recurre cada vez más a la mina antipersonal como arma de contención y de terror económica y eficaz. UN وكلما ازدادت المنازعات الداخلية والحروب الاقليمية، أصبح رواج اﻷلغام المضادة لﻷفراد كسلاح رخيص وفعال للاحتواء واﻹرهاب أكثر رسوخا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد