Los inmigrantes como tú vienen a este país sin nada, y todos quieren un pedazo del sueño americano. | Open Subtitles | يأتون لهذا البلد وليس معهم شيء وكلهم يريدون أن يحصلوا على حصة من الحلم الامريكي |
Y pienso en como fueron niños en otro tiempo, y todos tienen madres. | Open Subtitles | وأفكر كيف أنهم كلهم كانوا أطفالاً من قبل وكلهم لديهم أمهات |
y todos creyeron que era gracioso y no podría devolverles el golpe. | Open Subtitles | وكلهم اعتقدوا بأن المشهد كان مضحكاً لأنني لم أستطيع الشرب |
todos ellos participan en diversas causas en curso cuya tramitación no concluirá antes de mediados o finales de 2010. | UN | وكلهم يبتُّون في عدة قضايا جارية لن يكتمل البت فيها قبل منتصف عام 2010 أو نهايته. |
En el caso de la traducción, la mayoría de los profesionales independientes locales o todos ellos, en el caso de algunos idiomas, son jubilados. | UN | وفي مجال الترجمة التحريريــة، فإن معظم العاملين لحسابهم الخاص، وكلهم في حالة بعض اللغات، من المتقاعدين. |
Los cinco miembros, todos los cuales son indígenas, son designados por el Secretario General. | UN | ويعين اﻷمين العام اﻷعضاء الخمسة وكلهم من السكان اﻷصليين. |
Y estaba hablando con todos sobre lo mucho que sé del amor, y todos estaban muy impresionados, y... | Open Subtitles | وكنت اتكلم مع الجميع بخصوص كم اعرف انا عن الحب وكلهم اعجبوا حقاً .. و |
Tenemos algunos estudiantes que vienen, y todos están aprendiendo el Corán, el Libro Sagrado. | TED | يأتي بعض الطلاب إلى هنا، وكلهم يتعلمون القرآن، الكتاب المقدس للمسلمين. |
Todos fueron escuchados, y todos tuvieron un rol importante en la solución. | TED | كلهم لديهم مكان على الطاولة وكلهم اضطلعوا بدور هام في وضع الحل، |
y todos podrían encontrar un nombre en una lápida. | Open Subtitles | وكلهم يستطيعون القراءة بما يكفي ليجدوا اسم على صخرة قبر |
Todos chicos. Sacan unos 2.000 a la semana y todos trabajan para el mismo tipo. | Open Subtitles | ويكسبون حوالي ألفي دولار أسبوعياً وكلهم يعملون لنفس الرجل |
Es magnífico, tenemos muchos estudiantes, y todos merecen reconocimiento. | Open Subtitles | الآن الآن لدينا كثير من الطلاب وكلهم يستحقون الإحترام والتقدير |
La operación militar ocasionó la muerte de 141 ciudadanos y heridas a otros 154, todos ellos civiles. | UN | وأدت العملية العسكرية إلى مقتل ١٤١ مواطنا وجرح ١٥٤ وكلهم من المدنيين. |
El ataque causó la muerte a un ingeniero sudanés y heridas a otros dos nacionales de ese país y a un nacional de Kenya; todos ellos trabajaban para el Programa Mundial de Alimentos. | UN | وقد أدى هذا الهجوم إلى وفاة مهندس سوداني وإصابة مواطنين آخرين ومواطن كيني وكلهم يعمل لحساب برنامج اﻷغذية العالمي. |
En ese ataque también resultaron muertos 17 agentes de policía, todos ellos de tribus africanas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُتل 17 شرطيا في هذا الهجوم، وكلهم ينتمون إلى قبائل أفريقية. |
El Alto Comisionado y su familia resultaron ilesos, pero hubo siete muertos y nueve heridos, todos ellos nacionales de Sri Lanka. | UN | ونجا المفوض السامي وأسرته من الحادث. غير أنه كان هناك ضحايا، من بينهم سبعة قتلى وتسعة مصابين؛ وكلهم من رعايا سري لانكا. |
todos ellos son nacionales de Colombia, nacidos en Colombia, actualmente residentes en Australia y a la espera de ser deportados de Australia a Colombia. | UN | وكلهم مواطنون كولومبيون ولدوا في كولومبيا ويقيمون حالياً في أستراليا وينتظرون ترحيلهم من أستراليا إلى كولومبيا. |
Al hacerlo, nos guiamos por el deseo de establecer la paz con nuestros vecinos, todos los cuales son miembros de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وقد فعلنا ذلك انطلاقا من رغبتنا في إقامة السلام مع جيراننا، وكلهم أعضاء في جامعة الدول العربية. |
todas ellas fueron condenadas y todas apelaron. | UN | وقد أدينوا جميعهم وكلهم استأنفوا الحكم. |
Muy grande. Tiene todos los herrajes originales y todo funciona. | Open Subtitles | أنه حقا كبير يوجد به كل معدات الطبخ الأساسية وكلهم يعملون جيدا |
Los cinco miembros permanentes actuales son todos del hemisferio norte y casi Todos son países plenamente industrializados y naciones prósperas. | UN | فاﻷعضاء الخمسة الدائمون الحاليون يأتون كلهم من نصف الكرة الشمالي، وكلهم تقريبا من دول مزدهرة مكتملة التصنيع. |
Cada Joven y cada niño del Sistema poseen su propia historia, y para mi Todas son igualmente importantes y transcendentales | TED | خ أ: كل مراهق وطفل في "النظام" لديه قصتة الخاصة به, وكلهم مهمين ولهم معنى عظيم بالنسبة لي. |
También detuvieron a 15 pilotos y técnicos de las FACI, todos procedentes de la Federación de Rusia, Ucrania y Belarús. | UN | وألقت القبض أيضا على 15 طيارا وفنيا تابعين للقوات الجوية لكوت ديفوار، وكلهم من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس. |