como en años anteriores, el Programa Espacial de la India ha procurado activamente la promoción de la cooperación internacional. | UN | وكما في السنوات السابقة فإن برنامج الفضاء الهندي يسعى بنشاط الى تعزيز التعاون الدولي. |
También como en años anteriores se planteó una amplia gama de inquietudes graves respecto de las obligaciones de Israel con arreglo al derecho internacional en relación con los palestinos detenidos por Israel. | UN | وكما في السنوات السابقة أيضا، أُثيرت مجموعة واسعة من المخاوف الجدية التي تتصل بالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بمسألة الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
También como en años anteriores, la Asamblea expresó su profunda preocupación por los efectos de la crítica situación financiera del Organismo en la continuación de los servicios necesarios que prestaba el Organismo a los refugiados de Palestina, entre los que figuraban los programas para casos de emergencia. | UN | وكما في السنوات السابقة أيضا، أعربت الجمعية العامة عن قلقها البالغ حيال الوضع المالي الحرج للوكالة، وأثره على الاستمرار في توفير خدماتها الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارىء. |