ويكيبيديا

    "وكما هو مبين في الجدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como se indica en el cuadro
        
    • como se muestra en el cuadro
        
    • como se observa en el cuadro
        
    • según se indica en el cuadro
        
    • como se desprende del cuadro
        
    • como se puede observar en el cuadro
        
    • como puede verse en el cuadro
        
    • según el cuadro
        
    • como muestra el cuadro
        
    • Como se señala en el cuadro
        
    • como puede observarse en el cuadro
        
    • como se puede ver en el cuadro
        
    • como se observará en el cuadro
        
    • Como puede apreciarse en el cuadro
        
    • conforme a lo indicado en el cuadro
        
    como se indica en el cuadro 4, el número total de funcionarios asignados a este componente representa el 7% del total mundial. UN وكما هو مبين في الجدول ٤، يخصص لهذا العنصر ما نسبته ٧ في المائة من مجموع الموارد من الوظائف.
    como se indica en el cuadro que figura a continuación, el total de solicitudes presentadas aumentó considerablemente en 2009. UN وكما هو مبين في الجدول أدناه، طرأت زيادة كبيرة على إجمالي عدد الطلبات في عام 2009.
    como se indica en el cuadro anterior, la dotación de personal propuesta representa un aumento neto de 26 plazas. UN وكما هو مبين في الجدول أعلاه، يمثل مستوى الملاك الموظيفي المقترح زيادة صافية قدرها 26 وظيفة.
    como se muestra en el cuadro anterior, en la actualidad, el personal de mantenimiento de la paz representa aproximadamente la mitad del personal total de las Naciones Unidas administrado por la Sede. UN وكما هو مبين في الجدول أعلاه، يمثل موظفو حفظ السلام الآن نصف كافة موظفي الأمم المتحدة تقريبا الذين يدير المقر شؤونهم.
    como se observa en el cuadro siguiente, se han puesto en marcha varios programas de salud maternoinfantil, con resultados impresionantes. UN وكما هو مبين في الجدول التالي، أنشئت برامج شتى لرعاية صحة الأم والطفل وحققت نتائج باهرة.
    como se indica en el cuadro 1, las primeras instalaciones se llevaron a cabo, sobre todo, en países industrializados. UN وكما هو مبين في الجدول ١، كانت أغلبية المنشآت التي ركبت في وقت مبكر تقع في البلدان الصناعية.
    No obstante, como se indica en el cuadro 1, la UNOPS comenzó el año 2004 con un saldo de fondos de 23,2 millones de dólares. UN إلا أنه وكما هو مبين في الجدول 1، بدأ المكتب برصيد مالي قدره 23.2 مليون دولار.
    Por consiguiente, como se indica en el cuadro 4, quedan 162 cartas de crédito. UN وبالتالي، وكما هو مبين في الجدول 4، يبقى 162 خطابا.
    como se indica en el cuadro 6, las cartas de crédito que expirarán en 2007 no han cambiado. UN وكما هو مبين في الجدول 6 تظل خطابات الاعتماد التي تنتهي مدة صلاحيتها في عام 2007 دون تغيير.
    158. como se indica en el cuadro 3, 12 recomendaciones correspondientes a ejercicios anteriores están en proceso de aplicación. UN 158 - وكما هو مبين في الجدول 3، هناك 12 توصية قيد التنفيذ من السنوات السابقة.
    como se indica en el cuadro que figura más arriba, la plantilla propuesta representa un aumento de 54 puestos y 2 plazas. UN وكما هو مبين في الجدول أعلاه، يمثل مستوى ملاك الموظفين المقترح زيادة قدرها 54 وظيفة ومنصبان.
    como se indica en el cuadro, el saldo adeudado por los Estados Miembros asciende a un total de 5.122.079 dólares. UN وكما هو مبين في الجدول أدناه، يبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة على الدول اﻷعضاء والتي يتوجب عليها دفعها ٠٧٩ ١٢٢ ٥ دولارا.
    como se indica en el cuadro 4, también se registraron algunos aumentos en las categorías P-4, P-5 y D-1 con respecto a las cifras de 1994. UN وكما هو مبين في الجدول ٤ تم تحقيق بعض الزيادات فوق مستويات عام ١٩٩٤ في الرتب ف - ٤ و ف - ٥ و مد - ١.
    como se indica en el cuadro siguiente, las tasas de financiación han mejorado en general desde 1982, tanto en la hipótesis de ajustes futuros de las pensiones de acuerdo con la inflación como sin tener en cuenta esa hipótesis. UN وكما هو مبين في الجدول الوارد أدناه، فإن نسب التمويل قد تحسنت عموما منذ عام ١٩٨٢، وذلك سواء بافتراض أو عدم افتراض إجراء تسويات مقبلة للمعاشات التقاعدية للتعويض عن التضخم.
    como se muestra en el cuadro 4, la parte correspondiente a China en las importaciones mundiales de metales aumentó de manera sustancial entre 2002 y 2006. UN وكما هو مبين في الجدول 4، زادت حصة الصين من إجمالي واردات الفلزات العالمية بقدر كبير ما بين 2002 و2006.
    como se muestra en el cuadro 3 del anexo II del documento relativo al presupuesto, las propuestas presupuestarias para el bienio 1996-1997 correspondientes a la DAEM ascienden a 2.995.000 dólares. UN وكما هو مبين في الجدول ٣ في المرفق الثاني لوثيقة الميزانية، تبلغ تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لشعبة مراجعة الحسابات واستعراض اﻹدارة ٠٠٠ ٩٥٥ ٢ دولار.
    como se muestra en el cuadro 8, las actividades de la Oficina han ido creciendo desde que se creó ésta, y representaron gastos por valor de 2 millones de dólares en el bienio 2004-2005. UN وكما هو مبين في الجدول 8، ما برح نشاط المكتب في نمو منذ إنشائه مثل مليوني دولار من النفقات خلال فترة السنتين 2004-2005.
    30. como se observa en el cuadro 9, los cambios más importantes se derivan de: UN 30- وكما هو مبين في الجدول 9، فإن معظم التغيرات الملحوظة في الوظائف ناجمة عن الأمور التالية:
    según se indica en el cuadro 1, hubo menos informes en 1995 que en 1994. UN وكما هو مبين في الجدول ١، كان عدد التقارير الوارد في عام ١٩٩٥ أقل من العدد الوارد في عام ١٩٩٤.
    como se desprende del cuadro 3 de la exposición, las consecuencias financieras netas para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes a los períodos 2011/2012 y 2012/2013 y subsiguientes se han estimado en 39.797.000 dólares y 57.165.000 dólares, respectivamente. UN 32 - وكما هو مبين في الجدول 3 من البيان، قدر صافي الآثار المالية في ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترتين 2011/2012 و 2012/2013 وما بعدهما بمبلغي 000 797 39 دولار و 000 165 57 دولار على التوالي.
    como se puede observar en el cuadro 1 del informe, para el bienio 2008-2009 se aprobó una suma de 7,4 millones de dólares destinada a la reserva de seguridad. UN وكما هو مبين في الجدول 1 من التقرير، اعتُمد مبلغ قدره 7.4 ملايين دولار لفترة السنتين 2008-2009 لأغراض الاحتياطي الأمني.
    como puede verse en el cuadro que figura a continuación, las tasas de capitalización han aumentado considerablemente desde 1982 tanto si se toman en consideración los futuros ajustes de las pensiones para tener en cuenta la inflación, como si no se toman en consideración dichos ajustes. UN وكما هو مبين في الجدول الوارد أدناه، فإن نسب التمويل قد تحسنت تحسنا كبيرا منذ عام 1982، وذلك سواء بافتراض أو عدم افتراض إجراء تسويات مقبلة للمعاشات التقاعدية للتعويض عن التضخم.
    VIII.146 La Comisión Consultiva observa en el cuadro 27E.9 que las estadísticas correspondientes al bienio 1998-1999 se basan en la experiencia de 1996, según el cuadro 27E.9 se calcula que habrá un total de 11.000 reuniones para fines del bienio 1996-1997 y otras tantas en el bienio 1998-1999. UN ثامنا - ١٤٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ هاء - ٩ أن إحصاءات فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تستند إلى تجربة عام ١٩٩٦. وكما هو مبين في الجدول ٢٧ هاء - ٩ فإنه من المقدر عقــد مـا مجموعـــه ٠٠٠ ١١ اجتماع. وكما هو مبين في الجدول ٢٧ هاء - ٩ فإنه من المقدر عقد ما مجموعه ٠٠٠ ١١ اجتماع في نهاية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ومن المقدر أيضا عقد ما مجموعه ٠٠٠ ١١ اجتماع في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    como muestra el cuadro 5, se informó de que en menos de un 20% de los países había acceso a servicios relacionados con la violencia por motivos de género. UN وكما هو مبين في الجدول 5، تتوفر في أقل من 20 في المائة من البلدان إمكانية الحصول على الخدمات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    II.36 Como se señala en el cuadro 3.2 del proyecto de presupuesto pro programas, se han aprobado recursos extrapresupuestarios por un monto de 1.530.700 dólares para gastos generales de funcionamiento con cargo a la cuenta de apoyo con la provisión de computadoras personales. UN ثانيا - ٣٦ وكما هو مبين في الجدول ٣-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، اعتمدت موارد خارجة عن الميزانية تبلغ ٧٠٠ ٥٣٠ ١ دولار كنفقات تشغيل عامة في إطار حساب الدعم مع اعتماد مبلغ للحواسيب الشخصية.
    como puede observarse en el cuadro 3, los aumentos de los gastos correspondientes a gestión y administración de la organización ascienden a 3 millones de dólares aproximadamente, es decir un 7% más que en las consignaciones de 1998-1999. UN وكما هو مبين في الجدول ٣، تبلغ الزيادات في التكاليف المتصلة بتسيير وإدارة المنظمة حوالي ٣ ملايين دولار أو زيادة نسبتها ٧ في المائة على اعتمادات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    como se puede ver en el cuadro siguiente, de un total de 185 Estados Miembros, 153 países han formulado políticas nacionales de carácter multisectorial para los jóvenes. UN ١٥ - وكما هو مبين في الجدول أدناه، وضع ١٥٣ بلدا، من أصل ما مجموعه ١٨٥ دولة عضوا، سياسة وطنية للشباب ذات طبيعة مشتركة بين القطاعات.
    como se observará en el cuadro 14.3, los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario ascienden a 24, lo que representa un aumento de un puesto de categoría P–4 respecto del bienio 1998–1999. UN رابعا - ٨٥ وكما هو مبين في الجدول ١٤-٣، فإن مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية يبلغ ٢٤ وظيفة، بزيادة قدرها وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    VIII.32 Como puede apreciarse en el cuadro 27C.3 del proyecto de presupuesto por programas, el número total de puestos con cargo al presupuesto ordinario previsto para el bienio 1998-1999 es de 165, lo que entraña una disminución de 17 puestos con cargo al presupuesto ordinario en comparación con los 182 puestos aprobados para el bienio 1996-1997. UN ثامنا - ٣٢ وكما هو مبين في الجدول ٢٧ جيم - ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، ١٦٥ وظيفة، ويمثل هذا انخفاضا يبلغ ١٧ وظيفة من الوظائف الممولة من الميزانية العادية مقارنة بمجموع هذه الوظائف، البالغ ١٨٢ وظيفة في فترة السنيتن ١٩٩٦-١٩٩٧.
    conforme a lo indicado en el cuadro 11B.2, se propone que para el bienio 2002-2003 el Centro disponga de 148 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario (74 puestos del cuadro orgánico y 74 puestos del cuadro de servicios generales), en comparación con 146 puestos autorizados para el bienio 2000-2001 (68 puestos del cuadro orgánico y 78 puestos del cuadro de servicios generales). UN 9 - وكما هو مبين في الجدول 11 باء - 2 يبلغ عدد وظائف الميزانية العادية المقترحة للمركز لفترة السنتين 2002-2003، 148 وظيفة (74 من الفئة الفنية و 74 من فئة الخدمات العامة)، مقابل 146 وظيفة المأذون بها للفترة 2000-2001 (68 من الفئة الفنية و 78 من فئة الخدمات العامة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد