ويكيبيديا

    "وكمتابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como seguimiento
        
    • como complemento
        
    • de seguimiento
        
    • como actividad complementaria
        
    • a raíz
        
    • como continuación
        
    • como medida complementaria
        
    • en seguimiento
        
    • para complementar
        
    • actividades complementarias
        
    como seguimiento de la decisión el Comité, de recabar financiación, la Presidencia del Comité de Expertos envió una carta a sus miembros, para pedirles asistencia financiera. UN وكمتابعة لقرار اللجنة بالتماس التمويل، وجهت رسالة من رئيس اللجنة إلى أعضائها تطلب المساعدة في التمويل.
    como seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing, el Gobierno preparó un Plan nacional de acción. UN وكمتابعة لمنهاج عمل بيجين أعدت الحكومة خطة عمل وطنية.
    como complemento a las observaciones de la Junta, la Tesorería ha emprendido medidas para abordar el problema mediante un sistema de concentración del efectivo. UN وكمتابعة لتعليقات المجلس، اتخذت الخزانة خطوات لمعالجة المشكلة من خلال نظام تركيز النقدية.
    387. como complemento de su misión a Panamá en 1995, el Comité formuló preguntas acerca de la proyectos de cooperación técnica en ese país. UN ٧٨٣- وكمتابعة لبعثتها التي أوفدت إلى بنما في عام ٥٩٩١، أثارت اللجنة أسئلة حول مشاريع التعاون التقني في ذلك البلد.
    A modo de seguimiento, el Servicio de Elaboración de Normas y Fomento del Comercio financiará actividades de asistencia técnica en Mozambique y Guinea. UN وكمتابعة لذلك سوف يموِّل مرفق التنمية التجارية النموذجي أنشطة المساعدة التقنية في موزامبيق وغينيا.
    como actividad complementaria de la reunión de Bangkok, se celebraron en la región las reuniones de consulta que se indican a continuación. UN وكمتابعة لاجتماع بانكوك، عُقدت في المنطقة اجتماعات التشاور التالية.
    a raíz de ellas, algunos medios de comunicación internacionales importantes se han ofrecido a colaborar con el Representante Especial para concebir programas y servicios especiales dedicados a algunos de los temas sobresalientes de este programa. UN وكمتابعة لذلك، عرضت بعض المنافذ اﻹعلامية الدولية الرئيسية التعاون مع الممثل الخاص في استحداث برامج خاصة وتحقيقات إعلامية تركز على بعض المواضيع المبرزة في برنامج اﻷعمال.
    como continuación de las labores del Año Internacional de la Juventud, se celebraron en Austria parlamentos de niños y de jóvenes a nivel local, regional y nacional. UN وكمتابعة للسنة الدولية للشباب في النمسا عقدت برلمانات محلية وإقليمية ووطنية لﻷطفال والشباب.
    Tratamiento de menores en conflicto con la ley penal, en lo posible en su medio social y familiar de origen, como alternativa a la privación de la libertad y como seguimiento después del egreso de institutos para lograr la efectiva transformación de conducta de los jóvenes. UN علاج اﻷحداث المخالفين للقانون الجنائي، على أن يتم ذلك، حيثما أمكن، في محيطهم الاجتماعي واﻷسري اﻷصلي؛ كبديل للاحتجاز وكمتابعة بعد إخلاء سبيل اﻷحداث كيما يمكن تغيير سلوكهم بالفعل.
    como seguimiento de las reuniones de Alma Ata sobre esta conferencia, los Representantes Permanentes de 25 Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como el Representante Especial del Secretario General y los representantes de una serie de organizaciones internacionales se reunieron en dos oportunidades en Nueva York. UN وكمتابعة لاجتماعي ألماتي حول هذا المؤتمر، اجتمع مرتين في نيويورك الممثلون الدائمون ﻟ ٢٥ من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، فضلا عن الممثل الخاص لﻷمين العام، وممثلي عدد من المنظمات الدولية.
    como seguimiento de los esfuerzos realizados en la tercera Cumbre de la Organización, celebrada en Islamabad, orientados a establecer instituciones para la cooperación regional, en la Cumbre de Ashgabat se adoptaron decisiones encaminadas a reestructurar aún más la Organización. UN وكمتابعة لجهــود القمة الثالثة التــي كانت المنظمة قد عقدتها في إسلام أباد ﻹنشاء مؤسسات التعاون اﻹقليمي، اعتمدت قمة أشغابات قرارات لمواصلة عملية إعادة هيكلة المنظمة.
    como seguimiento de la Conferencia de Ottawa, y para complementar las que se celebrarán en Alemania, el Japón y Bélgica, el Gobierno del Canadá celebrará un foro nacional el mes próximo. UN وكمتابعة لمؤتمر أوتاوا، واستكمالا للمؤتمرات التي تعقد في ألمانيا واليابان وبلجيكا ستستضيف الحكومة الكندية محفلا محليا الشهر القادم.
    como seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y de conformidad con la estrategia nacional de reducción de la pobreza en Indonesia, el PNUD prestó apoyo a una serie de actuaciones dirigidas a segmentos específicos de la población de aquel país. UN وكمتابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وتمشيا مع الاستراتيجية الوطنية لاندونيسيا للقضاء على الفقر، قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لمجموعة من اﻷنشطة الموجهة نحو قطاعات محددة من سكان ذلك البلد.
    como seguimiento a su declaración, el Parlamento de Mongolia aprobó en febrero pasado una ley relativa a la condición de Mongolia de Estado no poseedor de armas nucleares, y de esta manera lo institucionalizó a nivel nacional. UN وكمتابعة لإعلانها المشار إليه، سن البرلمان المنغولي قانونا في شهر شباط/فبراير الماضي بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وبذلك فإنه يكون قد أضفى عليه الطابع المؤسسي على الصعيد الوطني.
    como complemento del mencionado programa se está preparando un Programa de Protección, Promoción y Apoyo de la Lactancia Materna. UN وكمتابعة للبرنامج المذكور، يجري إعداد برنامج لحماية الإرضاع وترويجه ودعمه.
    como complemento de tales esfuerzos y a pedido de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO), Hábitat y el PNUD rodaron una película sobre las construcciones resistentes a los huracanes, basada en la experiencia de Montserrat. UN وكمتابعة لهذه الجهود وبناء على طلب من منظمة دول شرق البحر الكاريبي، قام الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بانتاج فيلم عن إقامة اﻷبنية المقاومة للأعاصير، استنادا الى تجربة مونتسيرات.
    Se afirmó que, como complemento de la evaluación de 1995 de la utilización de los recursos especiales del programa para la promoción de la CTPD, sería conveniente examinar las repercusiones de la labor de la Dependencia Especial en relación con otras organizaciones, la distribución regional de sus actividades y los beneficiarios finales de éstas. UN وكمتابعة للتقييم الذي أجري في عام ١٩٩٥ لاستخدام موارد البرامج الخاصة لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ذكر أنه من المفيد دراسة أثر عمل الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من حيث صلته بالمنظمات اﻷخرى، والتوزيع اﻹقليمي، والمستفيدين من أنشطتها في نهاية اﻷمر.
    A modo de seguimiento, el PNUMA ha iniciado un proyecto sobre el aprovechamiento de las oportunidades de adquisición y contratación pública sostenible y etiquetado ecológico, con el apoyo del Consejo Nórdico de Ministros. UN وكمتابعة لهذا، بدأ البرنامج مشروعاً عن الاستفادة من فرص إعداد بطاقات إيكولوجية والشراء الذي يحافظ على الاستدامة من جانب القطاع العام، بدعم من المجلس الوزاري لدول الشمال الأوروبي.
    como actividad complementaria del Programa 21, en 1993 la Junta Ejecutiva del UNICEF aprobó oficialmente la incorporación de la protección ambiental primaria en todos los programas que se llevan a cabo con su asistencia. UN وكمتابعة لجدول أعمال القرن ٢١، اعتمد رسميا المجلس التنفيذي لليونيسيف في عام ١٩٩٣ سياسة لادماج الرعاية البيئية اﻷولية في جميع البرامج التي تتلقى مساعدة من اليونيسيف.
    a raíz de esa reunión y manteniendo constante contacto con las autoridades locales de Montenegro, el Enviado Especial a esa República, en una reunión celebrada el 27 de noviembre, insistió ante el Coronel Cecovic, Comandante del Cuerpo de Ejército de Podgorica, en la necesidad de mejorar la cooperación en todo el Sector Charlie. UN وكمتابعة لهذا الاجتماع وفي سبيل الحفاظ على اتصال مستمر مع المسؤولين المحليين في الجبل اﻷسود، أكد المبعوث الخاص للبعثة إلى هذه الجمهورية في اجتماع عقده في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر مع الكولونيل كيسوفيتش، قائد فيالق جيش بودغروتيشا، ضرورة زيادة التعاون في جميع أنحاء قطاع تشارلي.
    como continuación de este proyecto, el UNRISD ha propuesto una serie de actividades para vigilar las tendencias de la colaboración entre las autoridades locales y las organizaciones comunitarias. UN وكمتابعة لهذا المشروع، اقترح المعهد بذل سلسلة من الجهود لرصد اتجاهات التعاون بين السلطات المحلية والمنظمات المجتمعية.
    como medida complementaria, se emitió una orden oficial del Presidente para revigorizar la aplicación de las leyes y combatir la delincuencia, en cuyo contexto se han adoptado las medidas pertinentes. UN وكمتابعة لذلك، صدر أمر رسمي من الرئيس بشأن تنشيط تنفيذ القوانين ومكافحة الجريمة، ويتم اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذه.
    en seguimiento del estudio, el Representante ha comenzado a aumentar su cooperación con organizaciones regionales y subregionales para favorecer su participación activa en la atención de las necesidades de protección y asistencia de los desplazados internos. UN وكمتابعة لهذه الدراسة بدأ الممثل تكثيف تعاونه مع المنظمات الإقليمية وكذلك دون الإقليمية قصد تشجيع مشاركتها النشطة في معالجة احتياجات المشردين في الداخل من الحماية والمساعدة.
    Como parte de las actividades complementarias de la Cumbre, los Gobiernos de Noruega y de los Países Bajos invitaron a varios países y organizaciones internacionales interesadas a revisar la aplicación de la iniciativa. UN وكمتابعة لمؤتمر القمة دعت حكومتا النرويج وهولندا عددا من البلدان والمنظمات الدولية المهتمة الى استعراض تنفيذ المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد