Tipos y cantidades de minas antipersonal destruidas. | UN | أنواع وكميات الألغام المضادة للأفراد، التي كانت مخزونة وتم تدميرها. |
También presentó una estimación cuantitativa, de una página, de los precios y cantidades de diversos materiales. | UN | كما قدمت الشركة قائمة كميات مؤلفة من صفحة واحدة تبين أسعار وكميات مواد متنوعة. |
El informe inicial contiene información sobre los tipos y cantidades de las minas colocadas. | UN | ويتضمن التقرير الأولي معلومات عن أنواع وكميات الألغام المزروعة. |
Notificó los tipos de usos, las emisiones y las cantidades en la composición | UN | أبلغ عن أنواع الاستخدامات والانبعاثات وكميات المواد الداخلة في تركيبة المنتج |
A lo largo de los últimos seis años, las declaraciones sobre los tipos y las cantidades de ojivas han sido modificadas varias veces por el Iraq. | UN | وقد تغيرت البيانات المقدمة من العراق بشأن أنواع وكميات الرؤوس الحربية عدة مرات خلال السنوات الست اﻷخيرة. |
El tipo de cuestionario y el método de empadronamiento pueden limitar las clases y la cantidad de datos que es posible reunir. | UN | وقد يكون نوع الاستبيانات وطريقة العد عاملا محددا ﻷنواع وكميات البيانات التي يمكن جمعها. |
:: La falta de información sobre los tipos y cantidades de petróleo vertidos en el mar y las tendencias para el próximo decenio; | UN | :: الافتقار إلى المعلومات عن أنواع وكميات النفط الملقاة في البحر واتجاهات العقد المقبل |
Una serie de investigaciones que se encuentran en marcha ya ha dado sus primeros resultados y ha llevado a decomisos de drogas y a la confiscación de grandes sumas de dinero y cantidades de bienes. | UN | لقد أتى عدد من التحقيقات الجارية ثماره اﻷولى وأدى الى ضبط كميات ضخمــة من المخدرات واحتجاز مبالغ كبيرة من اﻷموال وكميات من البضائع. |
vi) Establecer sistemas de información y datos de referencia para la gestión de los desechos y la lucha contra la contaminación, supervisando los tipos y cantidades de desechos, tanto respecto de las fuentes marinas como terrestres de contaminación. | UN | ' ٦ ' إنشاء نظم معلومات وبيانات قاعدية ﻹدارة النفايات ومكافحة التلوث، ورصد أنواع وكميات الفضلات، فيما يخص مصادر التلوث ذات المنشأ البحري أو البري. |
vi) Establecer sistemas de información y datos de referencia para la gestión de los desechos y la lucha contra la contaminación, supervisando los tipos y cantidades de desechos, tanto respecto de las fuentes marinas como terrestres de contaminación. | UN | ' ٦ ' إنشاء نظم معلومات وبيانات قاعدية ﻹدارة النفايات ومكافحة التلوث، ورصد أنواع وكميات الفضلات، فيما يخص مصادر التلوث ذات المنشأ البحري أو البري. |
La estimación del valor por área puede indicar los tipos y cantidades de recursos minerales que es probable que existan en una región de interés comparable en términos geológicos. | UN | وتقدير القيمة المساحية يمكن أن يبين أنواع وكميات الموارد المعدنية المرجح وجودها في منطقة موضع اهتمام تكون مماثلة جيولوجيا. |
4.6 El ámbito y la descripción de las actividades, incluida, si procede, una lista de los tipos y cantidades de microorganismos, toxinas o vacunas y equipo y otros artículos enumerados en el párrafo 1 del presente anexo; | UN | ٤-٦ ونطاق ووصف اﻷنشطة، بما في ذلك، كلما انطبق ذلك على الحالة، قائمة بأنواع وكميات الكائنات المجهرية أو التوكسينات أو اللقاحات والمعدات واﻷصناف اﻷخرى المحــددة في الفقرة ١ من هذا المرفق؛ |
Con ello se produjo un déficit anual entre el suministro de agua natural y las cantidades utilizadas. | UN | فتولد بذلك عجز سنوي بين كميات المياه المتوفرة بصورة طبيعية وكميات السحب. |
El puerto de entrega y las cantidades entregadas indicados en 14 facturas se corresponden con los datos que aparecen en los 14 albaranes de entrega. | UN | وما بيّنته الفواتير ال14 من ميناء تسليم وكميات مسلَّمة كان مقابلاً للتفاصيل الواردة في إيصالات التسليم ال14. |
La lista de información sobre los tipos y las cantidades de sustancias peligrosas almacenadas en empresas concretas se ha retirado de la Internet. | UN | وأزيلت من شبكة الإنترنت المعلومات المتعلقة بأنواع وكميات المواد الخطرة التي يمكن استخدامها في عمليات خاصة. |
Al hacerlo, la parte contribuyente debe informar por adelantado a la parte receptora de los tipos y las cantidades de armas y equipo militar, así como de todos los medios materiales o de otro tipo que se encuentren a disposición de la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz. | UN | يتم إبلاغ الطرف المضيف مسبقا بأنواع وكميات الأسلحة والمعدات العسكرية وغيرها من الإمدادات والموارد المتاحة للقوات. |
En el informe figuraba un cuadro con las zonas, la provincia en la que estaban, los tipos y la cantidad de minas que contenían, y la fecha de colocación, si se conocía. | UN | ويشتمل التقرير على جدول يوضح كل منطقة والمحافظة التي توجد بها وأنواع وكميات الألغام وتاريخ زرعها إن عُرف. |
Por otra parte, también hay que reconocer que la reciente reducción de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los nuevos arreglos de arrendamiento afectarán el tipo y la cantidad de equipo necesario y, por consiguiente, el papel de la Base. | UN | ومن ناحية أخرى، يتعين أيضا إدراك أن التخفيض اﻷخير في أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام والترتيبات الجديدة لاستئجار اﻷماكن ستؤثر في أنواع وكميات المعدات اللازمة، ومن ثم في دور القاعدة. |
Tanto el número como el volumen de las incautaciones de anfetaminas se estabilizaron en los últimos años 90. | UN | وقد استقر كل من عدد وكميات المضبوطات الأمفيتامينية في أواخر التسعينات. |
33. Respecto al desarrollo institucional democrático, los recursos comprometidos por la comunidad internacional se recibieron con demoras y en cantidades, en la mayoría de los casos, considerablemente menores de las requeridas, retrasándose así la ejecución de los programas prioritarios. | UN | ٣٣ - وفيما يتعلق بالتنمية المؤسسية الديمقراطية، فإن الموارد التي تعهد بها المجتمع الدولي وردت متأخرة، وكميات أقل الى حد كبير، في معظم الحالات. من المطلوب، مما أخر تنفيذ البرامج ذات اﻷولوية. |
La falta de financiación suficiente de los donantes al llamamiento supuso que operaciones esenciales, como la distribución de alimentos, se redujeran en frecuencia y cantidad entre los meses de enero y junio de 2003. | UN | وقد نجم عن عدم كفاية التمويل المقدم من المانحين استجابة للنداء تأثر التدخلات الرئيسية، ومثال ذلك انخفاض معدل تواتر وكميات توزيع الأغذية في الفترة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2003. |
El Iraq deberá asimismo presentar una declaración sobre el lugar de emplazamiento, la cantidad y el tipo de los elementos mencionados precedentemente. | UN | وتنص أيضا على أن يقدم العراق بيانا بمواقع وكميات وأنواع جميع المواد المذكورة أعلاه. |
551. En la resolución 778 (1992), el Consejo de Seguridad me pidió que determinara el lugar en que se encontraban los fondos recibidos por el Iraq por concepto de ventas de petróleo, que pudieran depositarse en la cuenta, así como sus cantidades, y también las existencias de esos productos que pudieran venderse. | UN | ٥٥١ - وقد طلب مني مجلس اﻷمن، في القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(، التحقق من مكان وكميات اﻷرصدة البترولية العراقية التي يمكن إيداعها في الحساب، وكذلك التحقق من وجود أي منتجات بترولية يمكن بيعها. |
La ausencia de OCLRE y de cantidades atribuidas tendrá otras consecuencias que se examinan a continuación. | UN | وسينجم عن عدم وجود أهداف كمية وكميات مسندة نتائج أخرى يرد ذكرها أدناه. |
27. La Comisión ha proseguido sus gestiones tendientes a cubrir las lagunas existentes en las declaraciones del Iraq sobre sus programas de armas químicas en el pasado, en especial las relativas a los proveedores y a las cantidades de artículos y material importadas. | UN | ٢٧ - وقد واصلت اللجنة جهودها الرامية الى سد الثغرات الموجودة في إعلانات العراق عن برامجه السابقة الخاصة باﻷسلحة الكيميائية، ولاسيما ما يتصل منها بالموردين وكميات البنود والمواد المستوردة. |