ويكيبيديا

    "وكومنولث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Comunidad
        
    • la CEI y
        
    • y de la Comunidad
        
    • la Mancomunidad
        
    • y el Commonwealth
        
    • Estado Libre Asociado
        
    • de la Comunidad de
        
    • el Commonwealth de
        
    Estos cambios reflejan las propuestas del Administrador relativas a la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وتجسد التغييرات المبينة أعلاه مقترحات مدير البرنامج المتصلة بالمديرية الاقليمية ﻷوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    Se espera que durante 1998 también regresen refugiados de otros países de Asia central y la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN ومن المأمول فيه أن يعود أيضا في عام ٨٩٩١ لاجئون من بلدان أخرى في آسيا الوسطى وكومنولث الدول المستقلة.
    Se espera que durante 1998 también regresen refugiados de otros países de Asia central y la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN ومن المأمول فيه أن يعود أيضا في عام ٨٩٩١ لاجئون من بلدان أخرى في آسيا الوسطى وكومنولث الدول المستقلة.
    Coordinación de la asistencia a Europa oriental, la CEI y los Estados bálticos UN تنسيق المساعدة المقدمة الى دول أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة والبلطيق
    Los países de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes recibieron el 30% de las asignaciones totales. UN وتلقت البلدان في أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ٣٠ في المائة من مجموع المخصصات.
    Además, hay tribunales de distrito en el Distrito de Columbia, el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, la Mancomunidad de las Marianas Septentrionales y los territorios de Guam y de las Islas Vírgenes. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك محاكم محلية في مقاطعة كولومبيا، وكومنولث بويرتو ريكو، وكومنولث جزر ماريانا الشمالية، وإقليمي غوام وجزر فيرجن.
    Entre los mecanismos regionales para la protección de las minorías figuraban el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وتشمل الآليات الإقليمية لحماية الأقليات مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    La delegación de Belarús acoge con beneplácito el aumento de la cooperación de la ONUDI con los países de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بتحسّن تعاون اليونيدو مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    Pronto se publicarán directorios para el Asia, Europa sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وستصدر قريباً أدلة لكل من غرب آسيا والبلدان المتقدمة وجنوب شرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    ii) La trata de personas con fines de explotación sexual entre la República de Corea y la Federación de Rusia y la Comunidad de Estados Independientes; UN `2` الاتّجار بالأشخاص من أجل الاستغلال الجنسي بين جمهورية كوريا والاتحاد الروسي وكومنولث الدول المستقلة؛
    Además de los efectos dimanantes de la desaceleración de la economía mundial, el aumento de los volúmenes exportados por los países de Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes ha ampliado la oferta ya sobreabundante de metales ordinarios. UN وباﻹضافة إلى آثار تباطؤ الاقتصاد العالمي، أفضت زيادة الكميات المصدرة من بلدان في أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة، إلى تعاظم الفائض من المعادن الخسيسة.
    En 1993 se celebraron seminarios de ese tipo en Beijing para Asia y en Varsovia para Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN ففي عام ٣٩٩١، عقدت حلقات دراسية من هذا النوع في بكين لصالح آسيا، وفي وارسو لصالح أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    Está previsto celebrar otros seminarios este año y el 2000 para el África meridional, Europa y la Comunidad de Estados Independientes, América Latina y los países árabes. UN وهناك حلقات اضافية مخطط لعقدها في وقت لاحق في عام 1999 وفي عام 2000، لتشمل أفريقيا الجنوبية وأوروبا وكومنولث الدول المستقلة، وأمريكا اللاتينية، والبلدان الناطقة باللغة العربية، للتدريب.
    Las experiencias en la región de Europa central y oriental, la CEI y los Estados bálticos también han indicado que es posible mejorar significativamente la protección de los jóvenes mediante el desarrollo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales. UN كذلك أظهرت التجارب في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق أن من الممكن تعزيز حماية الشباب بقدر كبير من خلال تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية.
    En comparación con 1998, el porcentaje de gastos en otras regiones geográficas fue análogo al de los años anteriores, con un leve incremento en Asia, donde alcanzó el 30%, y asimismo en la región de Europa central y oriental, la CEI y los Estados bálticos. UN وبالمقارنة مع عام 1998، فإن نسب الإنفاق في المناطق الجغرافية الأخرى كانت مماثلة لنسب الإنفاق في السنوات السابقة، مع زيادة طفيفة في آسيا، حيث بلغت النسبة 30 في المائة، وكذلك في أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق.
    Participa en la cooperación internacional canalizada por la Unión Europea, el Acuerdo Centroeuropeo de Libre Comercio (ACELC), la CEI, y la UNCTAD, así como por acuerdos internacionales de libre comercio en los que Eslovaquia es Parte. UN ويشارك المكتب في التعاون الدولي المقدم من خلال الاتحاد اﻷوروبي، ومنطقة التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وكومنولث الدول المستقلة واﻷونكتاد ومن خلال الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتجارة الحرة التي تلتزم بها سلوفاكيا.
    Además, tres países del Mediterráneo y tres países de Europa oriental y de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) se hallan en la etapa inicial de los procesos de planificación. UN كما شرع في عمليات تخطيطية ٣ بلدان من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط و ٣ بلدان من أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    La Comisión Económica para Europa ha promovido tales asociaciones en los últimos cinco años, prestando particular atención a los países con economías en transición de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes. UN وقال ان اللجنة الاقتصادية لأوروبا روجت لمثل هذه الشراكات خلال السنوات الخمس الماضية مع التشديد بصورة خاصة على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    La DLDT actúa asimismo como centro para la región de Micronesia, con oficiales de enlace de la Mancomunidad de las Islas Marianas Septentrionales, la República de las Islas Marshall y la República de Palau localizados en los Estados Federados de Micronesia. UN وتعدّ وحدة الجريمة عبر الوطنية بمثابة مركز منطقة ميكرونيزيا الذي يضمُّ ضباط اتصال من بالاو وكومنولث جزر ماريانا الشمالية، وجمهورية جزر مارشال الواقعة في ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة.
    Sin embargo, varios criminales notorios han permanecido en las prisiones del continente de conformidad con un acuerdo entre el Gobierno del Territorio y el Commonwealth de Virginia. UN بيد أن عددا من المجرمين العتاة ما زالوا في سجون البر الأصلي بموجب اتفاق بين حكومة الإقليم وكومنولث فرجينيا.
    Por tanto, nos complace que Sudáfrica haya ingresado en la Organización de la Unidad Africana (OUA), el Commonwealth de naciones y el Movimiento de los Países No Alineados. UN ولذلك، فإننا نشعر بالسعادة لانضمام جنوب افريقيا الى منظمة الوحدة الافريقية وكومنولث اﻷمم وحركة عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد