ويكيبيديا

    "وكيانات أخرى تابعة للأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras entidades de las Naciones
        
    • y entidades de las Naciones
        
    ONUDD y otras entidades de las Naciones Unidas UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Extensos vínculos con los copatrocinadores y otras entidades de las Naciones Unidas UN :: علاقات مكثفة مع المشاركين في تمويل البرنامج المشترك وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    El marco normativo fue elaborado con el apoyo de la UNOWA y otras entidades de las Naciones Unidas. UN وأُعد إطار السياسة العامة بدعم من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Se registró un incremento de las contribuciones de cofinanciación recibidas por el UNFPA de otros organismos y entidades de las Naciones Unidas. UN 17 - تلقى الصندوق مساهمات متزايدة في إطار التمويل المشترك من وكالات وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Medios de transporte aéreo/horas de vuelo de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia compartidos con otras misiones y entidades de las Naciones Unidas UN العتاد الجوي/ساعات الطيران التي تقاسمتها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع بعثات وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    El Centro y otras entidades de las Naciones Unidas también abordaron cuestiones de la justicia de menores en el marco de sus actividades de asistencia técnica. UN كما عالج مسائل قضاء الأحداث المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة عن طريق أنشطة المساعدة التقنية.
    Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos DOMP, DAP, UNOPS y otras entidades de las Naciones Unidas UN :: إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    En el informe se seguía analizando la medida en que los organismos intergubernamentales y otras entidades de las Naciones Unidas se habían ocupado de la situación de las mujeres de edad y de la perspectiva de género que revestía la cuestión del envejecimiento. UN وتضمن التقرير المزيد من التحليل للعناية التي تمنحها الهيئات الحكومية الدولية وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة لحالة المسنات والمنظورات الجنسانية للشيخوخة.
    Se está haciendo lo posible por lograr sinergias y complementariedades entre diversas misiones y otras entidades de las Naciones Unidas. UN 6 - تبذل في الوقت الحالي جهود لتحقيق أوجه تكامل وتآزر بين مختلف البعثات وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Esta consignación se requiere para prestar apoyo técnico y operacional centralizado para las videoconferencias entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, las misiones sobre el terreno y otras entidades de las Naciones Unidas; UN يُطلب هذا الاعتماد لتغطية تكاليف الدعم التقني والعملي المركزي لأنشطة التداول عن طريق الفيديو بين إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Participan en el mecanismo el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y otras entidades de las Naciones Unidas. UN وتضم هذه الآلية إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    La enmienda propuesta obstaculizaría la labor de la Oficina, en particular sus esfuerzos por cooperar con el Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger y otras entidades de las Naciones Unidas, y por ello debe rechazarse. UN وقال إن التعديل المقترح سيعرقل عمل المكتب، ولا سيما جهوده الرامية إلى التعاون مع المستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولهذا السبب ينبغي رفضه.
    8. Se ha pedido al PNUFID que haga la transición hacia una presupuestación basada en los resultados en consonancia con las innovaciones adoptadas por varios gobiernos, la Secretaría de las Naciones Unidas y otras entidades de las Naciones Unidas. UN 8- وقد طلب إلى اليوندسيب الانتقال إلى عملية الميزنة القائمة على النتائج، تماشيا مع الابتكارات التي اعتمدها عدد من الحكومات والأمانة العامة للأمم المتحدة وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Una iniciativa importante en esta esfera es el proyecto que está llevando a cabo el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia con el apoyo de varios Estados y otras entidades de las Naciones Unidas. UN 115 - ومن المبادرات الهامة في هذا المجال المشروع الذي ينفذه معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، بدعم من عدة دول وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Además, la UNESCO colabora con asociados del sector privado en la educación sobre el Holocausto y la prevención del genocidio y con organizaciones como la Alianza Internacional para el Recuerdo del Holocausto y otras entidades de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio. UN وعلاوةً على ذلك، تشارك اليونيسكو مع شركاء من القطاع الخاص في التثقيف بالمحرقة ومنع الإبادة الجماعية، ومع منظمات مثل التحالف الدولي لإحياء ذكرى محرقة اليهود، وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة من ضمنها مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    En agosto de 2013, el ACNUDH y otras entidades de las Naciones Unidas pusieron en marcha un proyecto de asistencia técnica con la Escuela de Jueces y la Escuela de Fiscales del Estado Plurinacional de Bolivia. UN ٥٦ - وفي آب/أغسطس 2013، بدأت المفوضية وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة بتنفيذ مشروع للمساعدة التقنية بالاشتراك مع كلية القضاة وكلية المدعين العامين في دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    10.6 Los avances logrados en la redacción del pacto son atribuibles a la eficacia de la colaboración entre la secretaría conjunta, integrada por representantes de la Conferencia Internacional y la Unión Africana, y otras entidades de las Naciones Unidas. UN 10-6 ويمكن أن يُعزى التقدم المحرز في صياغة الميثاق إلى التعاون الفعلي بين الأمانة المشتركة، المؤلفة من ممثلين عن المؤتمر الدولي عن منطقة البحيرات الكبرى والاتحاد الأفريقي وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Por recomendación del ACNUDH, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y otras entidades de las Naciones Unidas, se estableció un Grupo de Trabajo interdepartamental sobre accesibilidad para mejorar los estándares de accesibilidad en todas las Naciones Unidas, en particular en relación con las actas de las reuniones y la documentación. UN 51 - وبتوصية من المفوضية ومن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين الإدارات معنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين وذلك من أجل تحسين معايير هذه التسهيلات على نطاق الأمم المتحدة، ولا سيما في ما يتعلق بالاطلاع على وقائع الاجتماعات وعلى الوثائق.
    La Junta observó que el PNUD compartía un sistema de planificación de los recursos institucionales (Atlas) con otros organismos y entidades de las Naciones Unidas, y que estos tenían previsto comenzar a aplicar las IPSAS en 2010. UN 190 - ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي اشترك في نظام لتخطيط الموارد المؤسسية مع وكالات وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وأنه قرر مع تلك الوكالات والكيانات البدء في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010.
    b) ¿A quién pertenece el pasivo? (es decir, si pertenece al PNUD o a la UNOPS, especialmente en el caso de los empleados del PNUD que han trabajado en la UNOPS pero que no fueron adscritos oficialmente a la Oficina). La UNOPS forma parte de un grupo de trabajo integrado por organismos y entidades de las Naciones Unidas encargado de determinar el método correcto de contabilizar y financiar ese pasivo. UN (ب) من الذي يملك هذا الالتزام: هل هو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مكتب خدمات المشاريع، وبخاصة بالنسبة لموظفي البرنامج الإنمائي الذين عملوا في المكتب ولكن دون أي انتداب رسمي؟ والمكتب هو جزء من فريق عامل تم تشكيله مع وكالات وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتحديد الطريقة المناسبة لبيان هذا الالتزام محاسبيا وتمويله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد