ويكيبيديا

    "وكيانات منظومة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y entidades del sistema de las Naciones
        
    • de organismos del sistema de las Naciones
        
    • los organismos del sistema de las Naciones
        
    Asistieron a la reunión 13 expertos de todas las regiones del mundo y 10 observadores de gobiernos y entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وحضر الاجتماع 13 خبيرا من جميع مناطق العالم، و 10 مراقبين من الحكومات وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    También se solicitaron las contribuciones de los grupos principales y organizaciones y entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN كما التُمست إسهامات من المجموعات الرئيسية ومؤسسات وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    La CEDEAO mantiene relaciones de cooperación con los diversos organismos y entidades del sistema de las Naciones Unidas y es en el marco de la convergencia de sus objetivos institucionales que se presenta la solicitud de inclusión de este tema. UN وأوضح أن الجماعة تتعاون مع جميع وكالات وكيانات منظومة الأمم المتحدة. ولذلك فإن طلب إدراج البند قدم في ضوء تقارب الأهداف التنظيمية.
    A todos esos actos asistieron representantes de gobiernos, de Palestina, de organizaciones intergubernamentales y de organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como representantes de la sociedad civil y los medios de información. UN 51 - وحضر جميع الأنشطة المذكورة أعلاه ممثلون عن الحكومات، وعن فلسطين، والمنظمات الحكومية الدولية، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Durante el año, la revista informó sobre las decisiones pertinentes aprobadas por la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وتناولت خلال السنة الإجراءات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة، ومجلس الأمن وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Las organizaciones intergubernamentales y entidades del sistema de las Naciones Unidas podrán proporcionar aportaciones por escrito en lugar de declaraciones, que se distribuirán si se proporciona un número suficiente de copias, como se indica más arriba. UN وبإمكان المنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم، بدلا من البيانات، مدخلات مكتوبة يمكن تعميمها إذا تم تقديم عدد كافٍ من النسخ حسبما هو مذكور أعلاه.
    Asimismo, la adecuada consecución de las metas relativas al equilibrio entre los géneros es competencia de los jefes de los departamentos y entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى نحو مماثل، فإن تنفيذ أهداف تحقيق التوازن بين الجنسين يعتمد على التنفيذ الفعال لها من قبل رؤساء إدارات وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    La Unión Europea espera con interés un debate detallado sobre los papeles y responsabilidades de todos los departamentos de la Secretaría y entidades del sistema de las Naciones Unidas que ejecutan mandatos relacionados con el desarrollo. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى نقاش تفاصيل أدوار ومسؤوليات جميع إدارات الأمانة العامة وكيانات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ الولايات الإنمائية.
    Las organizaciones intergubernamentales y entidades del sistema de las Naciones Unidas podrán proporcionar aportaciones por escrito de sus declaraciones en vídeo grabadas previamente, que se distribuirán si se proporciona un número suficiente de copias, como se indica más arriba. UN ويمكن أن توفر المنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة نصوصاً مكتوبة لبياناتها المسجلة مسبقا بالفيديو، حيث يمكن تعميمها في حالة وجود عدد كاف من النسخ على النحو المحدد أعلاه.
    La UNIOSIL también seguirá cooperando estrechamente con otras misiones y entidades del sistema de las Naciones Unidas en las cuestiones administrativas y de logística. UN 79 - وسيواصل المكتب تعاونه الوثيق مع بعثات الأمم المتحدة وكيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى في المجالين الإداري واللوجيستي.
    El informe destaca también algunas de las actividades organizadas por organizaciones de la sociedad civil y entidades del sistema de las Naciones Unidas, y formula recomendaciones para los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas con miras a mantener y aprovechar el impulso generado durante los festejos del Año. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على بعض الأنشطة التي نظمتها منظمات المجتمع المدني وكيانات منظومة الأمم المتحدة ويقدم توصيات للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بغية الحفاظ على الزخم الذي تولد أثناء السنة والاستفادة منه.
    El Comité seguirá apoyando las organizaciones y entidades del sistema de las Naciones Unidas en su labor encaminada a prestar asistencia al pueblo palestino en diversos ámbitos y promover una solución amplia, justa y duradera de la cuestión de Palestina. UN 24 - وستواصل اللجنة دعمها لمؤسسات وكيانات منظومة الأمم المتحدة في عملها الرامي إلى مساعدة الشعب الفلسطيني في مختلف الميادين، وتشجيع التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    El Comité seguirá apoyando a las organizaciones y entidades del sistema de las Naciones Unidas en la labor que realizan para prestar asistencia al pueblo palestino en diversos ámbitos y promover una solución general, justa y duradera de la cuestión de Palestina. UN 25 - وستواصل اللجنة دعمها لمؤسسات وكيانات منظومة الأمم المتحدة في عملها الرامي إلى مساعدة الشعب الفلسطيني في مختلف الميادين، وتشجيع التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    Asistieron a la reunión más de 170 participantes, entre ellos representantes de los gobiernos, grupos principales y entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - وحضر الاجتماع أكثر من 170 مشاركا، منهم ممثلو الحكومات والمجموعات الرئيسية() وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    El presente informe abarca las iniciativas recientes para incluir la perspectiva de la discapacidad en los procesos de desarrollo, sobre la base de la información aportada por gobiernos y entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como otros datos de que dispuso la Secretaría. UN ويغطي هذا التقرير المبادرات التي اضطلع بها مؤخرا لإدماج مسائل الإعاقة في عمليات التنمية، استنادا إلى المعلومات المقدمة من الحكومات وكيانات منظومة الأمم المتحدة، وغير ذلك من البيانات المتاحة للأمانة العامة.
    5. Invita a los organismos, órganos y entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los fondos y programas, en particular los que se ocupan del desarrollo social y económico y los derechos humanos, en el marco de sus mandatos respectivos, a que sigan aportando sugerencias sobre elementos que puedan tenerse en cuenta en la elaboración de la convención; UN " 5 - يدعو هيئات وكيانات منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك الصناديق والبرامج، ولا سيما تلك التي تعمل في ميادين التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحقوق الإنسان، كل في إطار ولايته لمواصلة تقديم الاقتراحات بشأن عناصر إعداد الاتفاقية؛
    Este informe se presenta de conformidad con el pedido mencionado y se basa, entre otras cosas, en información recibida de Estados Miembros y entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como en las deliberaciones de órganos intergubernamentales y de expertos. UN 3 - ويُقدم هذا التقرير وفقا للطلب المذكور أعلاه، وهو يستند، في جملة أمور، إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى المناقشات التي أجرتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    Señala que a ello se debe que, para elaborar su informe, haya tenido que apoyarse en informaciones proporcionadas por diversas organizaciones independientes y entidades del sistema de las Naciones Unidas y recomienda a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos que pidan precisiones sobre las consecuencias jurídicas de esa falta de cooperación solicitando para ello una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN وأردف قائلا إنه لذلك كان لا بد من الاعتماد على المعلومات المقدمة من مختلف المنظمات المستقلة وكيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل وضع تقريره وإنه يوصي الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بأن يطلبا معلومات تفصيلية بشأن النتائج القانونية المترتبة على انعدام التعاون وذلك بتوجيه طلب فتوى إلى محكمة العدل الدولية.
    A todos esos actos asistieron representantes de gobiernos, de Palestina, de organizaciones intergubernamentales y de organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como representantes de la sociedad civil y los medios de información. UN 53 - وحضر جميع المناسبات المذكورة أعلاه ممثلون عن الحكومات وفلسطين والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    A todos esos actos asistieron representantes de gobiernos, de Palestina, de organizaciones intergubernamentales y de organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como representantes de la sociedad civil y los medios de información. UN 67 - وحضر جميع المناسبات المذكورة أعلاه ممثلون عن الحكومات وفلسطين والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Los Estados, los organismos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, así como los investigadores y las mujeres individualmente utilizan este marco para prevenir y combatir la violencia contra la mujer y para mejorar la rendición de cuentas. UN وتدأب الدول وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والباحثون وفرادى النساء على استخدام هذا الإطار في منع العنف ضد المرأة والتصدي له وفي تعزيز المساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد