ويكيبيديا

    "وكيف يتم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y cómo se
        
    • ¿ Cómo se
        
    • manera en que se
        
    • de qué manera se
        
    • y cómo debe
        
    • ¿ Y cómo
        
    El orador quiere saber si existen reglas que determinen la duración de ese período y cómo se aplican. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت هناك قواعد تحدد هذه المدة وكيف يتم تطبيقها.
    Y si no podemos controlar quién tiene nuestra información y cómo se utiliza, hemos perdido el control de nuestra vida. TED وإذا لم نتمكن من التحكم بمعرفة من يملك بياناتنا وكيف يتم استخدامها، فحتمًا سنفقد السيطرة على حياتنا.
    Con respecto al divorcio, pregunta si éste lo concede un magistrado y cómo se resuelve el asunto de la custodia de los hijos. UN أما فيما يخص الطلاق، فقد رغبت في معرفة ما إذا كان يمنح من قبل القاضي، وكيف يتم الحكم في قضايا الحضانة.
    Querría que se le precisase también si existen otros órganos facultados para conceder una indemnización en caso de quedar demostrada la discriminación y pregunta si también se puede recibir asistencia letrada en estos casos y la manera en que se ejecutan los fallos de los tribunales. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك هيئات أخرى مختصة تمنح التعويضات إذا تم إثبات وجود تمييز، وما إذا كانت المعونة القانونية متوفرة في هذه الحالات، وكيف يتم تنفيذ القرارات التي تتخذها المحاكم.
    Pregunta también si las mujeres divorciadas reciben subsidios para el mantenimiento propio y de sus hijos y de qué manera se deciden las cuestiones de patria potestad sobre los hijos y división de los bienes adquiridos durante el matrimonio. UN وسألت إذا كانت النساء المطلقات يحصلن على نفقة لهن ولأطفالهن، وكيف يتم البت في مسائل حضانة الأطفال وقسمة الأصول المقتناة أثناء الزواج.
    Estas directrices determinan cómo los países industrializados deben dar cuenta de sus emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero e informar al respecto, y cómo debe revisarse esta información. UN وتحدد المبادئ التوجيهية كيف تقوم البلدان الصناعية بتعليل انبعاثاتها من غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وبالإبلاغ عن ذلك، وكيف يتم استعراض هذه المعلومات.
    I.1 ¿Qué leyes se han aprobado y cómo se ha aplicado la legislación mencionada en el informe del Congo? UN أولا - 1 - ما هي القوانين المعتمدة وكيف يتم تطبيق التشريع المذكور في تقرير الكونغو؟
    ¿Cuál es la tasa del gasto de apoyo directo y cómo se cobra? UN ما هي نسبة الدعم المباشر، وكيف يتم فرضها؟
    ¿Cuál es la tasa del gasto de apoyo indirecto, y cómo se cobra? UN ما هي نسبة الدعم غير المباشر، وكيف يتم فرضها؟
    En particular, sírvase indicar las medidas que se han tomado para aplicar esta estrategia y cómo se verifica y evalúa su aplicación. UN ويرجى بصفة خاصة بيان الخطوات التي اتُّخذت لتنفيذها وكيف يتم رصد وتقييم تنفيذها.
    También desea saber cómo funciona en la práctica la política de integración de la perspectiva de género, y cómo se evalúa. UN وقالت أيضا إنها تود أن تعرف كيف تعمل سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني من الناحية العملية وكيف يتم تقييمها.
    En el artículo 4, párrafo 2, del código de conducta se declara cuándo y cómo se activa el derecho de legítima defensa. UN وتوضح الفقرة 2 من المادة 4 من مدونة قواعد السلوك متى وكيف يتم تفعيل حق الدفاع عن النفس.
    :: ¿Aplica su organización un programa de cobertura de riesgos? En caso afirmativo, ¿qué monedas se utilizan en las operaciones de cobertura y cómo se determina la magnitud de las coberturas? UN :: هل تنفذ منظمتكم برنامج تحوط؟ إذا كانت الإجابة بنعم، ما هي العملات المستخدمة للتحوط وكيف يتم تحديد أحجام التحوط؟
    En general, aún conocemos de qué están hechos los materiales tradicionales como el papel y los textiles y cómo se producen. TED في اغلب الاحيان ما زلنا نعرف مم تصنع المواد التقليدية مثل الورق والاقمشة وكيف يتم انتاجها.
    Así que queríamos buscar información y cómo se comparte en esta red, cómo el hongo integra las señales. TED لذا نحن نريد البحث عن المعلومات وكيف يتم مشاركتها عبر الشبكة، كيف للفطر أن يدمج الإشارات.
    - cómo guarda relación la edad mínima para el empleo con la edad de terminación de la escolaridad obligatoria, cómo afecta al derecho del niño a la enseñanza y cómo se tienen en cuenta los instrumentos internacionales pertinentes; UN مدى صلة الحد اﻷدنى لسن العمل بسن إتمام الدراسة اﻹلزامية، وكيف يؤثر ذلك على حق الطفل في التعليم، وكيف يتم وضع الصكوك الدولية ذات الصلة في الاعتبار؛
    Por último, se expone la manera en que se retoma desde la presente perspectiva el concepto de vulnerabilidad para referirse a los migrantes y las consideraciones sobre los obstáculos para la protección de los derechos de los mismos, encontrados por el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos sobre los Derechos Humanos de los Migrantes. UN وأخيراً، يتم من هذا المنظور شرح كيف أن مفهوم الوضع الهش ينطبق على المهاجرين وكيف يتم النظر في العراقيل التي تعترض سبيل حماية حقوقهن وهو أمر لاحظه الفريق العامل من الخبراء الحكوميين الدوليين المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    c) ¿Refleja la realidad y los problemas críticos de las mujeres de la región? ¿Cuáles son esos problemas y realidades y de qué manera se reflejan? UN )ج( هل تعكس العملية الحقائق والمسائل الحساسة المتعلقة بالمرأة في المنطقة؟ وما هي هذه الحقائق والمسائل، وكيف يتم ذلك؟
    • Trabajar de manera abierta y transparente con las comunidades y el sector privado para forjar una visión participativa de dónde y cómo debe crecer la ciudad. UN :: العمل بشكل منفتح وشفاف مع المجتمعات المحلية والقطاع الخاص على وضع رؤية تشاركية بشأن تحديد أين تتوسع المدن وكيف يتم ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد