ويكيبيديا

    "وكيل الأمين العام للدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Secretario General Adjunto de Apoyo
        
    • Secretaria General Adjunta de Apoyo
        
    • SGA de Apoyo
        
    • del Secretario General Adjunto
        
    • del Subsecretario General de Apoyo
        
    • Subsecretario General de Gestión de
        
    En cambio el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno delegará esas atribuciones en el Subsecretario General de Apoyo Administrativo sobre el Terreno. UN وبدلا من ذلك سيفوض وكيل الأمين العام للدعم الميداني سلطة المشتريات لمساعد الأمين العام للدعم الإداري الميداني.
    Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    En concreto, debe elegirse sin demora el puesto de Secretario General Adjunto de Apoyo sobre el Terreno. UN وعلى وجه الخصوص، يتعين شغل مركز وكيل الأمين العام للدعم الميداني بسرعة.
    También se encargará de recomendar medidas correctivas a la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y al Comité Directivo de la Estrategia de Apoyo. UN وسيكون مسؤولا عن التوصية بإجراءات تصحيحية إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني واللجنة التوجيهية للدعم الاستراتيجي.
    i) Oficina de la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    El Director de la UNSOA rinde cuentas al Secretario General Adjunto de Apoyo sobre el Terreno. UN ومدير هذا المكتب مسؤولٌ أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    También se encargaría de recomendar medidas correctivas al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y al comité directivo de la estrategia de apoyo. UN وسيكون مسؤولا عن التوصية بإجراءات تصحيحية إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني واللجنة التوجيهية للدعم الاستراتيجي.
    La Sección de Servicios Médicos debía examinar tres de las reclamaciones y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno debía tomar una decisión respecto de la restante. UN وقد أُحيلت ثلاث منها إلى قسم الخدمات الطبية للنظر فيها، وأحيلت الرابعة إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني للبت فيها.
    Colabora con el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en todas las cuestiones que son competencia del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويتعاون مع وكيل الأمين العام للدعم الميداني بشأن جميع المسائل التي تندرج ضمن اختصاص إدارة عمليات حفظ السلام.
    El comité directivo está presidido por el Secretario General Adjunto de Gestión y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno es el vicepresidente. UN ويرأس اللجنة التوجيهية وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ويتولى وكيل الأمين العام للدعم الميداني مهام نائب الرئيس.
    38. Decide también no crear un puesto de categoría P4 ni un servicio jurídico en la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN 38 - تقرر أيضا عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-4 أو دائرة قانونية في مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛
    Los otros cuatro puestos se transfieren del actual Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, como se indica a continuación. UN وتنقل الوظائف الأربع المتبقية إلى مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني، من إدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المفصل أدناه.
    Por lo tanto, propongo que se cree una capacidad especializada dentro del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de manera de apoyar al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno con el fin de introducir y coordinar un criterio de gestión de riesgos en todos los aspectos de la planificación y ejecución de las operaciones de paz sobre el terreno. UN ولذلك أقترح إيجاد قدرة مخصصة في إدارة الدعم الميداني تساند وكيل الأمين العام للدعم الميداني في إيجاد وتنسيق نهج لإدارة المخاطر في كل جوانب تخطيط وتنفيذ عمليات السلام في الميدان.
    El reasentamiento de la recientemente establecida Sección de Nombramientos de Personal Directivo, del Servicio de Apoyo y Gestión del Personal, a la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno refleja la importancia de este asunto. UN إن نقل قسم تعيينات القيادات العليا المنشأ حديثا من دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم إلى مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني يعكس أهمية هذه المسألة.
    El nuevo Departamento tendrá tres componentes principales: la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina de Apoyo Administrativo sobre el Terreno y la Oficina de Servicios Integrados de Apoyo. UN وستتكون الإدارة الجديدة من ثلاثة عناصر رئيسية: مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني ومكتب الدعم الإداري الميداني ومكتب خدمات الدعم المتكاملة.
    El titular de esa plaza, bajo la supervisión de la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, elaborará y aplicará un marco de gestión del cambio y el desempeño para la estrategia de apoyo. UN ورئيس الفريق الذي يقدم تقاريره إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني، سيقوم بوضع وتنفيذ إطار لإدارة التغيير والأداء لإستراتيجية الدعم.
    El Departamento explicó que la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no podía subdelegar las facultades de adquisición delegadas en ella a entidades que no tuvieran un Director de Apoyo a la Misión o un Jefe de Apoyo a la Misión, como era el caso de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental. UN وذكرت أن وكيل الأمين العام للدعم الميداني لا يمكنها تفويض السلطة المخولة لها في مجال الشراء إلى كيانات لا يوجد فيها مدير أو رئيس لدعم البعثة، وهذه هي حال مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Al reconocer el ámbito del informe, establecí un Grupo Directivo, presidido por Susana Malcorra, Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, para que dirigiera un seguimiento coordinado del informe. UN واعترافا مني بنطاق هذا التقرير، قمت بإنشاء لجنة توجيهية برئاسة سوزانا مالكورا، وكيل الأمين العام للدعم الميداني، لقيادة المتابعة المنسقة للتقرير.
    Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    La Sección de Nombramientos de Personal Directivo está encabezada por un Jefe, quien rinde cuentas ante el SGA de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN يرأس قسم التعيينات في المناصب العليا رئيس يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    No obstante, es necesario dotar de una pequeña capacidad jurídica a la Oficina del Subsecretario General de Apoyo sobre el Terreno a fin de facilitar la interacción oportuna y eficaz entre la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Departamento de Apoyo sobre el Terreno respecto del sinnúmero de cuestiones de apoyo que requerirán examen jurídico y asesoramiento de expertos jurídicos. UN بيد أن الأمر يقتضي توفير قدرة قانونية صغيرة في مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني لتسهيل التفاعل الفعال وفي الوقت المناسب بين مكتب الشؤون القانونية وإدارة الدعم الميداني بشأن مسائل الدعم التي يتزايد عددها وتستلزم مراجعة قانونية ومشورة قانونية خبيرة.
    A ese respecto, el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos se comprometió a que las misiones sobre el terreno tramiten las solicitudes formales de poner a los funcionarios en licencia administrativa con goce de sueldo durante la investigación y el proceso disciplinario dentro de los cinco días de recibir esas solicitudes. UN وفي هذا الصدد، قدم وكيل الأمين العام للدعم الميداني التزاما إلى البعثات الميدانية بتجهيز الطلبات الرسمية بوضع موظفين في إجازة إدارية مدفوعة الأجر إلى حين اكتمال التحقيق والعملية التأديبية في غضون خمسة أيام من تاريخ استلامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد