ويكيبيديا

    "ولابد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debe
        
    • deben
        
    • debería
        
    • es preciso
        
    • deberían
        
    • habrá
        
    • hay que
        
    • debes
        
    • Y tengo
        
    • debo
        
    • Y tiene
        
    • es imprescindible
        
    • debió
        
    • y debí
        
    • indispensable
        
    El sistema de las Naciones Unidas debe funcionar con eficacia en esta esfera. UN ولابد من أن تكون منظومة اﻷمم المتحدة فعالة في هذا الميدان.
    Únicamente debe examinarse la cuestión de que los Estados contemplados admitan los crímenes que cometieron en el pasado. UN ولابد من دراسة هذه المسألة من زاوية واحدة حصرا هي اعتراف الدول المقصودة بجرائمها السابقة.
    La comunidad internacional debe responder a situaciones similares de sufrimiento en todas partes. UN ولابد للمجتمع الدولي أن يستجيب لحالات المعاناة المماثلة في كل مكان.
    Para encarar el desafío de las minas terrestres deben realizarse todos los esfuerzos posibles y éstos deben apoyarse mutuamente. UN ولمواجهة تحدي اﻷلغام البرية لابد من بذل جميع الجهود، ولابد من أن تكون هذه الجهود متعاضدة.
    Se debería actuar con toda celeridad ante cualquier actividad tendiente a entorpecer el proceso electoral. UN ولابد من التصدي لأي جهود ترمي إلى تقويض العملية الانتخابية على وجه السرعة.
    es preciso que se elabore un nuevo conjunto de normas y procedimientos de adopción de decisiones aceptables universalmente que puedan aplicarse sin demoras innecesarias. UN ولابد من وضع مجموعة جديدة مقبولة عالميا من القواعد واجراءات صنع القرار التي يمكن تطبيقها دونما إبطاء لا داعي له.
    El gobierno y las comunidades deberían atribuir prioridad a la protección y promoción del bienestar nutricional de esos grupos. UN ولابد للحكومات والمجتمعات المحلية من منح اﻷولوية لحماية رفاه هذه الفئات وتعزيزها تغذويا.
    El corolario del comportamiento moral frente a la adquisición de una tecnología militar superior debe ser una mayor moderación. UN ولابد أن يكون المزيد من ضبط النفس هو اللازمة الأخلاقية في السلوك لاقتناء التكنولوجيا العسكرية العالية.
    Nuestra acción debe ser tan urgente como lo es la necesidad, y debe producirse a la misma escala. UN ولابد لإجراءاتنا أن تكون عاجلة شأنها في ذلك شأن احتياجاتنا، وأن تكون على نفس النطاق.
    debe haber una vía que permita que esos ingresos adicionales puedan contribuir de forma más productiva a la economía mundial. UN ولابد من وجود طريقة يمكن أن تسهم بها تلك الأرباح الإضافية بشكل أكثر إيجابية في الاقتصاد العالمي.
    Mira. Es Tom Tucker, del noticiero. Y ése debe ser su hijo. Open Subtitles انظر انه توم تكر من الاخبار ولابد ان هذا ابنه
    debe haber destrozado el cuarto de hotel. Dejó sus huellas sobre todos los casquillos. Open Subtitles لا بد أنه حطم غرفة الفندق ولابد أن بصماته علي كل الأشياء
    Un loto... debe morir en la tierra... para convertirse de nuevo en flor. Open Subtitles ولابد ان تموت الزنبقة فى الارض حتى تصبح زهرة مرة اخرى
    deben arbitrarse soluciones para evitar que ciertos Estados pasen a ser víctimas aun cuando no hayan cometido ninguna falta. UN ولابد من إيجاد بعض الحلول لاجتناب أن تصبح بعض الدول التي لم ترتكب أي ذنب ضحايا.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel central en el proceso de seguimiento. UN ولابد للأمم المتحدة من أن تلعب دوراً محورياً في عملية المتابعة.
    Estas violaciones del derecho internacional deben investigarse y sus autores deben rendir cuentas. UN ولابد من التحقيق في انتهاكات القانون الدولي هذه ومن محاسبة مرتكبييها.
    Al mismo tiempo, botamos millones de toneladas de desechos de alimentos con los que se podría, y se debería, nutrir el ganado. TED في ذات الوقت نحن نرمي ملايين الأطنان من مخلفات الطعام التي يمكننا أن نطعمها الماشية ولابد لنا أن نفعل.
    Esa garantía debería extenderse tanto al sector privado como al sector estatal. UN ولابد أن تشمل هذه الضمانة القطاع الخاص والقطاع الحكومي على حد السواء.
    es preciso desplegar esfuerzos para asegurar la plena aplicación de la Convención. UN ولابد من بذل الجهود من أجل ضمان التنفيذ التام للاتفاقية.
    Estas iniciativas deberían permitir a la mujer desarrollar una mayor actividad y darle más visibilidad en el sector privado. UN ولابد أن تساعد هذه المبادرات المرأة على أن تصبح أكثر نشاطا وتواجدا في القطاع الخاص.
    hay que asegurar la financiación necesaria y, antes de lanzar una operación, el Consejo de Seguridad debe comprobar que se dispone de los contingentes requeridos. UN ولابد من تأمين التمويل اللازم قبل بدء أي عملية، وعلى مجلس اﻷمن أن يتأكد من أن الوحدات العسكرية المطلوبة متاحة.
    No debes llegar tarde a la escuela. Open Subtitles عزيزتى، لديك موعد فى المدرسة،‏ ولابد أن لا تتأخرى.
    Tengo clase de canto Y tengo que cambiarme. Open Subtitles لديَّ درس غناء بأعلي ولابد أن أغير ملابسي
    debo decirles que, tras 20 años, no he variado ni un uno por ciento de la práctica profesional de este arte. TED ولابد أن أخبركم أنه بعد 20 سنة، لم استطع تغيير حتى واحد بالمائة من الممارسة المهنية لهذه المهنة.
    La adaptación reviste una importancia crucial Y tiene que formar parte de todas las decisiones normativas en materia de inversiones de las entidades pertinentes. UN وأضاف أن التكيف مسألة مهمة ولابد أن تكون جزءاً من قرارات سياسات الاستثمار التي يتبعها جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    es imprescindible que la Convención entre en vigor a la mayor brevedad posible. UN ولابد من أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    Y debió golpearse la cabeza contra algo porque había sangre por todas partes. Open Subtitles ولابد أنه ضرب رأسه بشيء لأن الدم كان في كل مكان
    Estábamos escuchando la radio y debí haberme desmayado. Open Subtitles كنّا نستمع إلى الإذاعة ولابد أني غبت عن الوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد