ويكيبيديا

    "ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Subcomisión observó también que
        
    • la Subcomisión también observó que
        
    • la Subcomisión tomó nota también de que
        
    • la Subcomisión observó que
        
    • la Subcomisión observó asimismo que
        
    • la Subcomisión también tomó nota de que
        
    • la Subcomisión tomó nota asimismo de que
        
    • la Subcomisión observó además que
        
    • la Subcomisión también señaló que
        
    la Subcomisión observó también que los Estados Unidos estaban decididos a mejorar constantemente la precisión y disponibilidad de las señales del GPS. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الولايات المتحدة التزمت بالعمل باستمرار على تحسين دقة إشارات النظام العالمي لتحديد المواقع وتوافرها.
    la Subcomisión observó también que para 2011 se preveía realizar el vuelo de prueba de la próxima generación de satélites GLONASS-K. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المزمع إجراء التحليق التجريبي للجيل الجديد من سواتل GLONASS-K في عام 2011.
    la Subcomisión también observó que se había dado aplicación práctica a la Carta durante los recientes desastres en El Salvador, Eslovenia y la India. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الميثاق وضع موضع التنفيذ أثناء الكوارث التي ألمّت بسلوفينيا والسلفادور والهند في الآونة الأخيرة.
    la Subcomisión tomó nota también de que se había programado la iniciación en 2001 de un curso de capacitación sobre comunicaciones por satélite. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المقرر في عام 2001 بدء دورة تدريبية في مجال الاتصالات الساتلية.
    la Subcomisión observó que la telemedicina reducía el tiempo de desplazamiento de los profesionales y los períodos de hospitalización, y que los pacientes la estaban aceptando de buen grado. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن التطبيب عن بُعد يقلّل الوقت اللازم لسفر الإخصائيين الممارسين ويختصر مُدد العلاج في المستشفيات، وأن المرضى يقبلونه عن طيب خاطر.
    la Subcomisión observó asimismo que, al ejecutar el Programa, el Experto en aplicaciones de la tecnología espacial tendría en cuenta las directrices proporcionadas por el Grupo de Trabajo Plenario, que figuran en el anexo II del presente informe. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية سيراعي في تنفيذ البرنامج المبادئ التوجيهية التي وفرها الفريق العامل الجامع والتي وردت في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    la Subcomisión también tomó nota de que se había programado la iniciación en 2001 del tercer curso de posgrado en comunicaciones por satélite y el sexto curso de posgrado en teleobservación y sistemas de información geográfica. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المقرر في عام 2001 بدء دورة الدراسات العليا الثالثة في مجال الاتصالات الساتلية ودورة الدراسات العليا السادسة في مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    la Subcomisión tomó nota asimismo de que el Centro cooperaría con la secretaría pro tempore de la Conferencia Espacial de las Américas. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المركز سيتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    la Subcomisión observó también que la 13ª reunión del Foro se celebraría en Indonesia en noviembre de 2006. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الاجتماع الثالث عشر لهذا الملتقى سوف يُعقَد في إندونيسيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    la Subcomisión observó también que los conocimientos sobre el comportamiento de la salud humana en el espacio ultraterrestre se estaban aplicando con buenos resultados en las prácticas médicas ordinarias, en particular en los casos de personas que permanecen en cama durante períodos prolongados. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المعارف المتعلقة بصحة الإنسان في الفضاء الخارجي تستخدم بنجاح في الممارسات الطبية الاعتيادية، وخصوصا في الحالات التي تتطلب الراحة في السرير لفترات طويلة.
    la Subcomisión observó también que las deliberaciones sostenidas en relación con su plan de trabajo cuatrienal habían aclarado cuestiones jurídicas de gran importancia práctica para las actividades espaciales de los países. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المناقشات التي جرت ضمن إطار خطة عملها الرباعية السنوات قد سلّطت الضوء على مسائل قانونية ذات أهمية عملية بالغة للأنشطة الفضائية الوطنية.
    la Subcomisión observó también que la Tercera Conferencia de Líderes Africanos sobre ciencia y tecnología espaciales en favor del desarrollo sostenible se celebraría en Argelia en 2009. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن مؤتمر القيادات الأفريقية الثالث بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة سيعقد في الجزائر عام 2009.
    la Subcomisión observó también que se estaban preparando nuevas misiones espaciales para contribuir a la iniciativa internacional Convivir con una estrella en el próximo decenio. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن هناك بعثات فضائية جديدة قيد الإعداد لكي تساهم في " البرنامج الدولي للعيش مع نجم " في العقد القادم.
    49. la Subcomisión también observó que la Asamblea General, en su resolución 60/99, había convenido en que los centros regionales continuaran informando anualmente a la Comisión acerca de sus actividades. UN 49- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الجمعية العامة كانت قد وافقت، في قرارها 60/99، على أن تواصل المراكز الإقليمية تقديم تقارير عن أنشطتها إلى اللجنة سنويا.
    la Subcomisión también observó que para 2020 China tenía la intención de completar el sistema mundial de navegación por satélite Beidou, con cinco satélites geoestacionarios y 30 satélites no geoestacionarios. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الصين تهدف إلى إكمال نظامها البوصلي العالمي لسواتل الملاحة بحلول عام 2020 بحيث يتألف من 5 سواتل عاملة في المدار الثابت بالنسبة للأرض و30 ساتلا في مدارات أخرى.
    la Subcomisión también observó que la Oficina se proponía mejorar las páginas dedicadas al derecho espacial en su sitio web (www.unoosa.org). UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المكتب يعتزم تحسين الصفحات المخصصة لقانون الفضاء في موقعه الشبكي (www.unoosa.org).
    la Subcomisión tomó nota también de que, una vez establecido, cada centro podía ampliarse y adherirse a una red que podía abarcar elementos programáticos específicos de instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología del espacio en cada región. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاءه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    la Subcomisión tomó nota también de que la OACI había asumido el papel de autoridad supervisora previsto en el Protocolo sobre equipo aeronáutico y de que se habían publicado el Reglamento y los Procedimientos del Registro Internacional, que podían consultarse en el sitio web de la OACI. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الإيكاو تولّت دور السلطة المشرفة في إطار بروتوكول الطائرات، وأن لوائح السجل الدولي وقواعده الإجرائية نُشرت وأصبحت متاحة في موقع الإيكاو على الويب.
    156. la Subcomisión observó que los organismos espaciales habían realizado varias misiones científicas para estudiar las interacciones entre el Sol y la Tierra. UN 156- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن وكالات الفضاء أوفدت عدّة بعثات علمية لدراسة التفاعلات بين الشمس والأرض.
    53. la Subcomisión observó asimismo que del 21 al 23 de noviembre de 2007 se había celebrado el 14º período de sesiones del Foro del Organismo Espacial Regional de Asia y el Pacífico, en Bangalore (India). UN 53- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الدورة الرابعة عشرة للملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ قد عُقد في بانغالور، الهند، من 21 إلى 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
    la Subcomisión también tomó nota de que, una vez creado, cada centro podría ampliarse y pasar a formar parte de una red que pudiese abarcar elementos concretos del programa en las instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología espaciales en cada región. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاؤه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    la Subcomisión tomó nota asimismo de que desde septiembre de 2007 el Ministerio de Territorio, Infraestructura, Transporte y Turismo del Japón venía prestando servicios de MSAS. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن وزارة الأراضي والبنية التحتية والنقل والسياحة في اليابان توفر خدمات نظام التعزيز الساتلي لسواتل النقل المتعدد الوظائف منذ أيلول/سبتمبر 2007.
    la Subcomisión observó además que la India asumiría la presidencia del CEOS en 2012 y acogería la reunión plenaria del CEOS ese mismo año. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الهند ستتولى رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض في عام 2012، وستستضيف الاجتماع العام لتلك اللجنة في السنة ذاتها.
    la Subcomisión también señaló que la participación en el grupo especial de expertos estaba abierta a todos los Estados miembros y las organizaciones internacionales pertinentes. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المشاركة في فريق الخبراء المخصّص مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد