ويكيبيديا

    "ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Subcomisión observó además
        
    • la Subcomisión observó también
        
    • la Subcomisión también tomó nota
        
    • la Subcomisión tomó nota además
        
    la Subcomisión observó además con reconocimiento que la ESA copatrocinaba el curso práctico. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك مع التقدير أن وكالة الفضاء الأوروبية من بين الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل.
    la Subcomisión observó además que Kazajstán había establecido un registro nacional de objetos espaciales en 2006 y que había inscrito su primer satélite geoestacionario de comunicaciones, el KazSat, en el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن كازاخستان أنشأت في عام 2006 سجلا وطنيا للأجسام الفضائية وسجّلت أول ساتل اتصالات وطني في المدار الثابت بالنسبة للأرض، KazSat، في سجل الأجسام المُطلِقة في الفضاء الخارجي.
    93. la Subcomisión observó además que la cuarta reunión del comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT se celebraría en Roma del 3 al 7 de mayo de 2010. UN 93- ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن الدورة الرابعة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا ستعقد في روما في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 2010.
    177. la Subcomisión observó también que los Estados estaban incluyendo cuestiones relativas a la meteorología espacial en sus programas espaciales nacionales. UN 177- ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك قيام الدول بإدراج مسائل طقس الفضاء ضمن برامجها الوطنية المعنية بالفضاء.
    76. la Subcomisión también tomó nota de lo siguiente: UN ٦٧ - ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك ما يلي :
    57. la Subcomisión tomó nota además de que el curso práctico internacional sobre el tema " El cambio climático en África y su adaptación a éste: la función de las tecnologías espaciales " se había celebrado en Argel del 22 al 24 de octubre de 2007. UN 57- ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن حلقة العمل الدولية المعنونة " تغير المناخ والتواؤم معه في أفريقيا: دور التكنولوجيات الفضائية " قد عقدت في الجزائر العاصمة من 22 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    la Subcomisión observó además que las novedades recientes en las telecomunicaciones, las tecnologías biomédicas y los dispositivos electrónicos pequeños, así como los menores costos de la tecnología y la existencia de la Internet, habían ampliado las posibilidades de prestar servicios de telemedicina en todo el mundo. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن التطورات الأخيرة في ميادين الاتصالات والتكنولوجيات الاحيائية الطبية والأجهزة الإلكترونية الصغيرة، وكذلك انخفاض تكاليف التكنولوجيا وتوافر الإنترنت، قد وسّعت إمكانيات توفير خدمات التطبيب عن بُعد عالمياً.
    la Subcomisión observó además que los mecanismos previstos en la Carta se habían activado 25 veces en 2005, lo que representaba un aumento del 20% respecto de 2004, y habían contribuido a las actividades de socorro de emergencia en los países en desarrollo y los países desarrollados. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن الميثاق جرى تفعيله 25 مرة في عام 2005، أي بزيادة نسبتها 20 في المائة مقارنة بعام 2004، مساهما بذلك في جهود الإغاثة في حالات الطوارئ في كل من البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    la Subcomisión observó además que el Programa había adoptado un criterio de " aplicaciones integradas de la tecnología espacial " , con arreglo al cual todas las esferas temáticas prioritarias antes mencionadas se integraban según fuera el caso. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن البرنامج يأخذ بنهج " التطبيقات المتكاملة للتكنولوجيا الفضائية " ، حيث تدمج كل المجالات المواضيعية المذكورة أعلاه معاً عند الاقتضاء.
    la Subcomisión observó además que el Comité estaba abierto a la participación de todos los Estados y entidades que fueran proveedores o usuarios de los servicios de los GNSS, estuvieran interesados en participar activamente en sus actividades y dispuestos a ello. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن المشاركة في اللجنة الدولية مفتوحة أمام كل الدول والهيئات التي تقدم خدمات في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة أو تستخدم هذه النظم، والتي هي مهتمة بالانخراط بنشاط في أنشطة اللجنة الدولية وراغبة في ذلك.
    la Subcomisión observó además que la 29ª reunión del Grupo de Implantación Estratégica del CEOS se celebraría en Toulouse (Francia) los días 9 y 10 de abril de 2014. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أنَّ الاجتماع التاسع والعشرين لفريق التنفيذ الاستراتيجي التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض سيُعقد في تولوز بفرنسا يومي 9 و10 نيسان/أبريل 2014.
    159. la Subcomisión observó además que el grupo especial de expertos había presentado su proyecto de mandato y esbozo de su plan de trabajo para la preparación del estudio (A/AC.105/C.1/2005/CRP.17). UN 159- ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن فريق الخبراء المخصّص قدّم مشروع إطاره المرجعي والمخطط الأولي لخطة عمله الخاصة بإعداد الدراسة (A/AC.105/C.1/2005/CRP.17).
    22. la Subcomisión observó además que la Reunión Interinstitucional había llegado a un acuerdo sobre la conveniencia de presentar informes a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de celebrar sus reuniones anuales en fechas más próximas a las de los períodos de sesiones de la Comisión. UN 22- ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن الاجتماع المشترك بين الوكالات اتفق على أنه من المستصوب أن يقدّم الاجتماع تقارير إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأن تغيَّر مواعيد اجتماعاته السنوية لتكون أقرب إلى مواعيد دورات اللجنة.
    47. la Subcomisión observó además que el Gobierno de la India había prestado continuamente un gran apoyo al Centro de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales para Asia y el Pacífico desde su establecimiento en 1995, entre otras cosas poniendo a su disposición las instalaciones y la competencia técnica adecuadas por conducto de la ISRO y del Departamento del Espacio de la India. UN 47- ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن حكومة الهند دأبت باستمرار على تقديم دعم قوي للمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ منذ إنشائه في عام 1995، بما في ذلك توفير المرافق والخبرات المناسبة لـه من خلال المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء وإدارة شؤون الفضاء الهندية.
    la Subcomisión observó además que la final mundial de la edición de 2013 del Concurso se celebraría en Beijing, en el mes de septiembre, durante el 56º Coloquio sobre Derecho del Espacio Ultraterrestre del Instituto Internacional de Derecho Espacial. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أنَّ النهائيات العالمية لهذه المسابقة لعام 2013 سوف تعقد في بيجين في أيلول/سبتمبر أثناء حلقة التدارس السادسة والخمسين بشأن قانون الفضاء التي سينظِّمها المعهد الدولي لقانون الفضاء.
    la Subcomisión observó también que en el marco del mecanismo consultivo ad hoc el Gobierno de Francia había acogido una reunión entre períodos de sesiones en París los días 10 y 11 de septiembre de 2001, y el Gobierno de Italia había acogido otra reunión entre períodos de sesiones en Roma los días 28 y 29 de enero de 2002. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن الحكومة الفرنسية استضافت اجتماعات ما بين الدورات عقدت في اطار هذه الآلية التشاورية في باريس يومي 10 و11 أيلول/سبتمبر 2001، وأن الحكومة الايطالية استضافت اجتماعات أخرى ما بين الدورات في روما يومي 28 و29 كانون الثاني/يناير 2002.
    51. la Subcomisión observó también que la APSCO había celebrado su quinta Reunión del Consejo en Beijing los días 7 y 8 de septiembre de 2011, y que en esa reunión había aprobado una serie de proyectos nuevos y examinado la marcha de los proyectos aprobados anteriormente. UN 51- ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أنَّ منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ قد عقدت الاجتماع الخامس لمجلسها في بيجين يومي 7 و8 أيلول/سبتمبر 2011، وأقرّت خلاله عددا من المشاريع الجديدة واستعرضت التقدّم الجاري إحرازه في المشاريع المعتمدة سابقا.
    la Subcomisión observó también que se examinarían los progresos alcanzados en relación con esas cuestiones en la Conferencia sobre Defensa Planetaria de la Academia Internacional de Astronáutica de 2013, que se celebraría en abril de 2013 en Flagstaff (Arizona, Estados Unidos) bajo los auspicios de la División de Ciencias Planetarias de la NASA. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن التقدّم المحقق بشأن تلك المسائل سيناقش في مؤتمر الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية بشأن الدفاع الكوكبي لعام 2013 الذي سيعقد في نيسان/أبريل 2013 في مدينة فلاغستاف، أريزونا، الولايات المتحدة، وستستضيفه شعبة العلوم الكوكبية التابعة للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا).
    la Subcomisión también tomó nota con reconocimiento de que esa labor se estaba realizando a pesar de los recursos limitados de la Oficina, incluido el acceso a toda la gama de documentos académicos relativos al derecho espacial. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك مع التقدير أن هذا العمل يجري رغم موارد المكتب المحدودة، بما في ذلك محدودية فرص الحصول على كافة الوثائق الأكاديمية المتعلقة بقانون الفضاء.
    la Subcomisión también tomó nota de que el Gobierno de Chile organizaría una reunión preparatoria de la Conferencia durante la Feria Internacional del Aire y del Espacio, que se celebraría en Santiago en marzo de 2006. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن حكومة شيلي ستنظّم اجتماعا تحضيريا للمؤتمر أثناء المعرض الدولي للطيران والفضاء المقرر إقامته في سانتياغو في آذار/مارس 2006.
    la Subcomisión tomó nota además de que, en respuesta a esa invitación, la Reunión Interinstitucional había dado su acuerdo a que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre analizara los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, con la asistencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, para determinar las recomendaciones que podrían cumplirse mejor utilizando la ciencia y la tecnología espaciales. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن الاجتماع المشترك بين الوكالات، استجابة لتلك الدعوة، اتفق على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتحليل نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بمساعدة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من أجل تحديد التوصيات التي يمكن تنفيذها على نحو أفضل باستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد