ويكيبيديا

    "ولاحظت مع الارتياح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tomó nota con satisfacción
        
    • observó con satisfacción
        
    • ha observado con satisfacción
        
    • y observaron con satisfacción
        
    • la oradora observa con satisfacción
        
    tomó nota con satisfacción de que algunos Estados miembros habían liberalizado sus licencias de importación y asignación de divisas y de que la mayoría de los Estados miembros habían iniciado la liberación de licencias de importación y asignación de divisas, al tiempo que habían desmantelado otras barreras no arancelarias; UN ولاحظت مع الارتياح أن بعض الدول اﻷعضاء حررت رخص الاستيراد ومخصصات النقد اﻷجنبي، وأزالت الحواجز غير الجمركية اﻷخرى؛
    tomó nota con satisfacción de que la primera etapa de la separación de las fuerzas había concluido de forma satisfactoria. UN ولاحظت مع الارتياح أن المرحلة اﻷولى من فصل القوات قد أنجزت بصورة مرضية.
    La misión acogió positivamente estas actividades y tomó nota con satisfacción del efecto positivo de las reuniones conjuntas para el acercamiento de ambos pueblos. UN ورحبت البعثة بهذه الأنشطة ولاحظت مع الارتياح التأثير الإيجابي للاجتماعات المشتركة في تقريب الشقة بين الشعبين.
    Belarús observó con satisfacción que el país había aceptado esas recomendaciones y había demostrado su voluntad de aplicarlas. UN ولاحظت مع الارتياح أن نيجيريا كانت قد قبلت هذه التوصيات، وأشارت إلى رغبتها في تنفيذها.
    observó con satisfacción que todo cubano tenía garantizado el acceso gratuito a servicios de atención de la salud de calidad y que la educación era de alto nivel y estaba a disposición de todos. UN ولاحظت مع الارتياح أن لكل كوبي الحق في الحصول على خدمات صحية جيدة مجاناً، والإتاحة الكاملة للتعليم الرفيع المستوى.
    7. La oradora tomó nota con satisfacción del incremento del 30% de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. UN 7- ولاحظت مع الارتياح أن المساهمات التي قدمت إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد قد ازدادت بنسبة 30 في المائة.
    tomó nota con satisfacción de la mejora continua de la situación de los derechos humanos en Burundi a pesar de la crisis que atravesaba el país. UN ولاحظت مع الارتياح التحسن المستمر في حالة حقوق الإنسان في بوروندي برغم الأزمة التي يعيشها البلد.
    El Comité celebró la reanudación del diálogo con el Estado parte y tomó nota con satisfacción de que los informes presentados por Viet Nam habían sido examinados recientemente por otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ورحبت اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف ولاحظت مع الارتياح أن التقارير التي قدمتها فييت نام تنظر فيها حاليا هيئات عديدة أخرى أطراف في معاهدة حقوق اﻹنسان.
    tomó nota con satisfacción del gran número de mujeres que trabajaban en el poder judicial y del elevado número de mujeres que se habían matriculado en las facultades de derecho de las universidades de Eslovenia. UN ولاحظت مع الارتياح ارتفاع عدد النساء في الهيئة القضائية، واﻷرقام الواعدة عن قيد المرأة في كليات القانون في جامعات سلوفينيا.
    tomó nota con satisfacción del gran número de mujeres que trabajaban en el poder judicial y del elevado número de mujeres que se habían matriculado en las facultades de derecho de las universidades de Eslovenia. UN ولاحظت مع الارتياح ارتفاع عدد النساء في الهيئة القضائية، واﻷرقام الواعدة عن قيد المرأة في كليات القانون في جامعات سلوفينيا.
    tomó nota con satisfacción de que el requisito contemplado en el artículo 8 del Convenio de que el empleador debe poner a la vista los horarios de trabajo había sido incluido en la Ley de Quebec sobre las normas del trabajo. UN ولاحظت مع الارتياح أن الشرط الوارد في المادة ٨ من الاتفاقية والذي يلزم أصحاب العمل بلصق جداول العمل على الجدار قد أُدرج في صلب قانون معايير العمل في كيبيك.
    El Comité Especial reiteró la importancia de la divulgación de información sobre la descolonización y tomó nota con satisfacción del nuevo folleto sobre descolonización elaborado en 2002 por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos. UN وشددت اللجنة الخاصة على أهمية تعميم المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار، ولاحظت مع الارتياح الكتيب الجديد عن إنهاء الاستعمار الذي أصدرته إدارة شؤون الإعلام عام 2002، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    observó con satisfacción las actividades encaminadas a garantizar el derecho a la salud y la educación de todos los niños, así como la información facilitada sobre la lucha contra la trata de personas. UN ولاحظت مع الارتياح الجهود المبذولة لضمان الحق في الصحة والتعليم لكل طفل، والمعلومات المقدمة بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    observó con satisfacción la existencia de una moratoria sobre la pena de muerte desde 1989. UN ولاحظت مع الارتياح وجود وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام منذ عام 1989.
    observó con satisfacción que en la reforma legal de Turkmenistán se tenían en cuenta las normas internacionales de derechos humanos. UN ولاحظت مع الارتياح أن الإصلاحات القانونية التي اضطلعت بها تركمانستان تراعي المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    observó con satisfacción que el Año ha obtenido un apoyo cada vez mayor en todos los niveles y que el proceso preparatorio ha realzado y fortalecido la orientación sustantiva del Año. UN ولاحظت مع الارتياح أن السنة الدولية قد اكتسبت دعما متزايدا على جميع المستويات، وأن العملية التحضيرية قد عززت ودعمت التوجه الموضوعي للسنة.
    observó con satisfacción que la Convención se había incorporado al derecho interno y tenía primacía sobre la legislación nacional en caso de conflicto. UN ٧٤ - ولاحظت مع الارتياح إدماج الاتفاقية في القانون المحلي وأسبقيتهـا علـى أي تشــريع وطني متضارب.
    Además, observó con satisfacción que habían aumentado las contribuciones de los donantes para el año 2001 y que se habían recibido 282,4 de los 289,7 millones de dólares aprobados. UN ولاحظت مع الارتياح وجود تحسن في التبرعات المقدمة من الجهات المانحة في سنة 2001 واستلام الوكالة مبلغ 282.4 مليون دولار من التبرعات من أصل المستوى الموافق عليه البالغ 289.7 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد