ويكيبيديا

    "ولايات البعثات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los mandatos de las misiones
        
    • mandato de las misiones
        
    • mandato de la misión
        
    • mandato de una misión
        
    • los mandatos de éstas
        
    • sus mandatos
        
    • mandatos de misiones
        
    • de los mandatos de la misión
        
    • los mandatos de las misiones de
        
    • los mandatos de todas las misiones
        
    La modificación de los mandatos de las misiones y los cambios consiguientes en las necesidades de recursos exigen que el proceso presupuestario sea flexible. UN وتستوجب التغييرات في ولايات البعثات وما ينجم عنها من تغييرات في الاحتياجات من الموارد توخي المرونة في عملية الميزانية.
    Esa situación también supondrá un lastre para el cumplimiento de los mandatos de las misiones y el funcionamiento adecuado de los sistemas de control interno. UN وسيشكل ذلك أيضا عبئا على إنجاز ولايات البعثات وحسن سير عمل نظم الرقابة الداخلية.
    La eficacia de la gestión y la ejecución de las operaciones de paz depende de los conocimientos técnicos de las personas que trabajan en apoyo de los mandatos de las misiones. UN وتعتمد فعالية إدارة وتنفيذ عمليات السلام على خبرة الأفراد الذين يعملون معا لدعم ولايات البعثات.
    En los informes de ejecución del mandato de las misiones en el ejercicio 2001/2002 se ha utilizado un formato de transición. UN وبالنسبة لأداء ولايات البعثات للفترة 2001/2002، استعمل شكل عام انتقالي.
    También sería una carga para el cumplimiento de los mandatos de las misiones y el buen funcionamiento de los sistemas de control interno. UN ومن شأنه أيضا أن يضع عبئا على فرص إنجاز ولايات البعثات والأداء السليم لنظم الرقابة الداخلية.
    También debería solicitarse su opinión en las primeras etapas de las negociaciones sobre proyectos de resoluciones sobre el establecimiento y la revisión de los mandatos de las misiones. UN كما ينبغي طلب آرائها في مرحلة مبكرة من التفاوض بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بتحديد واستعراض ولايات البعثات.
    Una dinámica similar debería aplicarse, según el caso, en la elaboración de los mandatos de las misiones políticas. UN وينبغي إحداث تغييرات مماثلة، بحسب الاقتضاء، في صياغة ولايات البعثات السياسية.
    Naturalmente, somos conscientes del hecho de que los recursos disponibles no siguen el ritmo de los constantes incrementos en los despliegues, para no mencionar la diversidad y complejidad de los mandatos de las misiones. UN ونحن ندرك طبعا أن الموارد المتاحة لا تساير الزيادة المستمرة لعمليات الوزع، ناهيك عن تنوع وتعقد ولايات البعثات.
    Las mayores sinergias que así se conseguirán fomentarían una mayor eficacia en el cumplimiento de los mandatos de las misiones. UN واعتبر أن من شأن التآزر الأعلى شأناً الناجم عن ذلك أن يعزز تنفيذ ولايات البعثات على نحو أكثر فعالية.
    Una dinámica similar debería aplicarse, según el caso, en la elaboración de los mandatos de las misiones políticas. UN وينبغي إحداث تغييرات مماثلة، بحسب الاقتضاء، في صياغة ولايات البعثات السياسية.
    Esas aplicaciones se basarían en una normativa sólida y utilizarían metodologías que garanticen la generación de información útil para el personal uniformado en apoyo de los mandatos de las misiones. UN وستنفذ التطبيقات على قواعد سليمة، وستستخدم منهجيات تكفل توليد معلومات مفيدة للعناصر النظامية لدعم ولايات البعثات.
    Todos estos factores influyen en la aplicación de los aspectos de los mandatos de las misiones relacionados con la policía. UN وجميع هذه العوامل تؤثر على تنفيذ جوانب ولايات البعثات المتصلة بأعمال الشرطة.
    Los esfuerzos que se están realizando por elaborar patrones de capacidad fomentarán el cumplimiento de los mandatos de las misiones. UN ومن شأن الجهود المبذولة حاليا لوضع معايير للقدرات أن تعزز تنفيذ ولايات البعثات.
    El fomento de la implicación nacional es esencial en todas las etapas del cumplimiento de los mandatos de las misiones políticas especiales. UN وتشجيع امتلاك البلدان لزمام الأمور في جميع مراحل تنفيذ ولايات البعثات السياسية الخاصة من الأهمية بمكان.
    Así pues, la ejecución del mandato de las misiones en el período 2001/2002 se presenta en un formato de transición en el cual figuran los logros y productos conseguidos en el período. UN لذلك يعرض أداء ولايات البعثات للفترة 2001/2002 في شكل انتقالي يبين الإنجازات الفعلية والنواتج لهذه الفترة.
    Por tanto, la División de Policía también debe aplicar urgentemente sobre el terreno la orientación y los modelos sobre las doctrinas existentes a fin de garantizar la uniformidad de los planes de ejecución del mandato de las misiones. UN وبناء على ذلك، يجب على شعبة الشرطة أيضا أن تعمم على الميدان بصورة عاجلة التوجيهات والنماذج المفاهيمية القائمة حتى تكفل تواؤم خطط تنفيذ ولايات البعثات.
    La División de Policía debe aplicar sobre el terreno la orientación y los modelos existentes sobre las doctrinas a fin de garantizar la uniformidad de los planes de ejecución del mandato de las misiones. UN ويجب أن تعمم شعبة الشرطة على الميدان الإرشادات والنماذج النظرية القائمة حتى تكفل توحيد الخطط المعدة لتنفيذ ولايات البعثات.
    También recomienda planear proyectos de efecto rápido que apoyen directamente el mandato de la misión y no aborden necesidades en que ya estén cubiertas sobre el terreno por medidas tradicionales de asistencia humanitaria y para el desarrollo. UN وتوصي كذلك بتخطيط المشاريع ذات الأثر السريع لتدعم ولايات البعثات مباشرة وليس لتلبية احتياجات تغطيها الجهود التقليدية للتنمية والمساعدة الإنسانية في الميدان.
    El Secretario General necesita tener autoridad financiera para obligar fondos, de modo que se puedan efectuar adquisiciones antes de que se apruebe el mandato de una misión y exista el grado necesario de preparación para un despliegue rápido. UN ويلزم أيضا منح الأمين العام سلطة مالية للدخول في التزامات لأغراض الشراء قبل إقرار ولايات البعثات وذلك بغية كفالة التأهب وسرعة النشر.
    Las Naciones Unidas deben garantizar un enfoque amplio respecto del establecimiento del Estado de derecho en las zonas de las misiones, y los mandatos de éstas deben incluir elementos relacionados con el Estado de derecho. UN وذكر أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على الأخذ بنهج شامل فيما يتعلق بإقرار سيادة القانون في المناطق التي تعمل بها البعثات، وأنه ينبغي أن تتضمن ولايات البعثات عناصر تتعلق بسيادة القانون.
    Las misiones han definido sus componentes con arreglo a sus mandatos y sus planes. UN وقد حددت البعثات عناصرها بما يتماشى مع ولايات البعثات وخططها.
    En ese sentido, nos complace ver que el Consejo ha comenzado a mantener consultas de carácter más oficial con los países que aportan contingentes sobre mandatos de misiones militares. UN ويسرنا أن نلاحظ في هذا الصدد أن المجلس بدأ يتشاور بشأن ولايات البعثات العسكرية بصورة رسمية أكبر مع البلدان المساهمة بقوات.
    En tercer lugar, las altas tasas de vacantes y de movimiento del personal de contratación internacional en 2009 podría comprometer la ejecución de los mandatos de la misión. UN 98 - وثالث هذه الشواغل هو أن ارتفاع معدليّ الشواغر والدوران للموظفين الدوليين في 2009 قد يعرّض تنفيذ ولايات البعثات للمخاطر.
    Aunque los mandatos de las misiones de que se trata han sido prorrogados todavía no se han hecho los ajustes necesarios. UN ولم تجر بعد التسويات اللازمة رغم أن ولايات البعثات المعنية قد جُددت.
    La protección de los civiles es un imperativo moral y debe incorporarse en los mandatos de todas las misiones. UN وحماية المدنيين واجب أخلاقي يجب كفالته في ولايات البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد