ويكيبيديا

    "ولايات محددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mandatos específicos
        
    • mandatos concretos
        
    • mandato específico
        
    • mandatos especiales
        
    • mandato concreto
        
    • mandatos con
        
    • de mandatos
        
    • mandatos definidos
        
    • mandatos relacionados específicamente
        
    • mandatos particulares
        
    • mandatos precisos
        
    • mandatos bien definidos
        
    • con mandatos
        
    Son ellos, basados en estas prioridades y a través de la Asamblea General, quienes imparten mandatos específicos. UN فهذه الدول، وعلى أساس تلك اﻷولويات وعن طريق الجمعية العامة، هي التي تمنح ولايات محددة.
    Sin embargo, en algunos casos, se confieren mandatos específicos para publicaciones institucionales periódicas, como el Anuario de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك تَصدر في بعض الحالات ولايات محددة خاصة بالمنشورات المؤسسية المتكررة مثل حولية اﻷمم المتحدة.
    Son los Estados los que le asignan sus mandatos concretos. UN والدول هي التي تقدم للمنظمة العالمية ولايات محددة.
    Las Comisiones tendrán mandatos concretos y una mayor delegación para la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo. UN وتكون للجان ولايات محددة وتفويض أوسع لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية.
    También dará orientación para la inclusión de componentes electorales en las operaciones de paz y para la organización de elecciones con arreglo a un mandato específico. UN كما أنها ستوفر التوجيه بشأن تحديد عناصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات محددة.
    III. Informes preparados en cumplimiento de mandatos especiales UN ثالثا - التقارير المقدمة بموجب ولايات محددة
    En ese sentido, la Asamblea General debería examinar con detenimiento las propuestas del Secretario General con el fin de establecer un nivel realista de recursos para la ejecución de mandatos específicos. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر بدقة في اقتراح الأمين العام وذلك بهدف تحديد مستوى واقعي للموارد اللازمة لإنجاز ولايات محددة.
    Es necesario mantener un diálogo con los mecanismos de las Naciones Unidas que tienen mandatos específicos relativos a los derechos de los pueblos indígenas. UN ذلك أنه من الضروري إجراء حوار مع آليات الأمم المتحدة التي تسند إليها ولايات محددة تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Varias entidades tienen mandatos específicos a este respecto. UN ولعدد من الكيانات ولايات محددة في هذا الصدد.
    La delegación de Cuba reitera su preocupación por la falta de mandatos específicos para el establecimiento de algunas misiones políticas especiales. UN 71 - وقالت إن وفدها لا يزال يساوره القلق إزاء افتقار بعض البعثات السياسية الخاصة إلى ولايات محددة.
    Las delegaciones también pidieron a la Secretaría que proporcionara información sobre los mandatos específicos que eran pertinentes para cada logro previsto. UN وطلبت الوفود أيضا من الأمانة العامة أن تقدم معلومات عن ولايات محددة ذات صلة بفرادى الإنجازات المتوقعة.
    En la parte II de mi declaración figura una relación detallada de la forma en que el Departamento ha cumplido los mandatos específicos encomendados por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y las recomendaciones de este Comité. UN ويعطي الجزء الثاني من بياني سردا تفصيليا عن الطريقة التي أنجزت بها اﻹدارة ولايات محددة طلبت تنفيذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وعلى نحو ما أوصت به هذه اللجنة.
    Las comisiones tendrán mandatos concretos y una mayor delegación en materia de adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo. UN وتكون للجان ولايات محددة وتفويض أكبر لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الجوهرية.
    Las Comisiones tendrán mandatos concretos y una mayor delegación para la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo. UN وتكون للجان ولايات محددة وتفويض أوسع لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية.
    Las comisiones regionales han recibido mandatos concretos respecto del seguimiento de las principales conferencias mundiales y les corresponde desempeñar una función importante al respecto. UN ٠٤ - أوكلت ولايات محددة إلى اللجان اﻹقليمية في متابعة المؤتمرات العالمية الكبرى، وهي تضطلع بدور هام في هذا الصدد.
    Es preciso que las operaciones de mantenimiento de la paz tengan mandatos concretos, objetivos realizables y una clara estructura de mando. UN ومن الواجب أن تتوفر لعمليات حفظ السلام ولايات محددة وأهداف قابلة للتحقيق وهياكل قيادية واضحة.
    También dará orientación para la inclusión de componentes electorales en las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y para la organización de elecciones con arreglo a un mandato específico. UN كما أنها ستوفر التوجيه بشأن تحديد عناصر الانتخابات في عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الأخرى التابعة للأمم المتحدة وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات محددة.
    III. Informes elaborados en cumplimiento de mandatos especiales UN ثالثا - التقارير المقدمة بموجب ولايات محددة
    De conformidad con el apartado b) de la regla provisional 4.12, un nombramiento temporal se puede renovar por un período no superior a un año cuando haya un aumento repentino de las necesidades o así lo requieran las necesidades operacionales derivadas de operaciones sobre el terreno y proyectos especiales con mandatos con fecha de conclusión establecida, en las circunstancias y condiciones que determine el Secretario General. UN وعملا بالقاعدة 4-12 (ب) من النظام الإداري المؤقت للموظفين، يمكن تجديد التعيين المؤقت لمدة تصل إلى سنة إضافية واحدة فقط عندما يكون ذلك مبررا بتزايد الاحتياجات والحاجات التشغيلية المتصلة بعمليات ميدانية ومشاريع خاصة ذات ولايات محددة المدة بوضوح، وذلك وفقا للظروف والشروط التي يحددها الأمين العام.
    Por lo que respecta a la promoción, las instituciones competentes de las Naciones Unidas no promovieron adecuadamente el Nuevo Programa, debido sobre todo, a la falta de mandatos y directrices de política claros. UN ففيما يتعلق بالدعوة، لم تروج مؤسسات اﻷمم المتحدة المختصة بالقدر الكافي للبرنامج الجديد ويعزى هذا بوجه خاص إلى الافتقار إلى ولايات محددة وانعدام التوجيه في مجال السياسة العامة.
    Las comisiones de investigación y otros mecanismos de verificación de los hechos procuran asimismo hallar la verdad acerca de las denuncias de abusos de derechos humanos, pero actúan con arreglo a mandatos definidos más estrechamente. UN وتسعى لجان التحقيق وغيرها من آليات تقصي الحقائق أيضاً إلى كشف الحقيقة الكامنة وراء مزاعم الانتهاكات الماضية لحقوق الإنسان، ولكنها تعمل ضمن ولايات محددة على نطاق أضيق.
    Los mandatos relacionados específicamente con el comercio y el desarrollo pueden estar a cargo de otras organizaciones, como la OMC, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), pero las Naciones Unidas tienen un papel rector que desempeñar al brindar coherencia - aquí quiero subrayar la palabra coherencia - al debate y a la adopción de políticas con respecto a esas cuestiones, de conformidad con los mandatos de la Carta. UN وقد تقع ولايات محددة بشأن مسائل التجارة والتنمية ضمن اختصاصات منظمات أخرى، بما فيها منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. ولكن الأمم المتحدة هي صاحبة دور الريادة في توفير الاتساق، وأشدد هنا على كلمة الاتساق، في الحوار ووضع السياسة بشأن هذه المسائل وفقا لأحكام الميثاق.
    El Comité sigue cumpliendo su programa de trabajo por conducto de grupos de trabajo con mandatos claramente definidos y de duración limitada. UN وتواصل اللجنة تنفيذ برنامج عملها بواسطة فرق عمل ذات ولايات محددة بوضوح ومحدودة زمنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد